Para hacer la
Camiseta de Alce las instrucciones del Burda, referentes a la tapeta polo, se volvieron indescifrables. Esto es lo que pude colegir de ellas más la ayuda de un libro en casa, la versión libre, vamos. Seguro que hay maneras mejores de hacerlo. Todo lo que puedo decir es que esta funcionó.
To make the Moose Top , Burda instructions became indecipherable when it came to the placket. This is what I could gather from them plus an old book help, and it turned out quite right. I bet there are other better ways to do it, all I can say is that this one worked
Esto es lo que te da el Burda: el patron de delante, con una guia de por donde hay que aplicar la tapeta (señalada con la flecha) La tela está cortada en el doblez. Y la tapeta, propiamente dicha.
This is what Burda gives you: the front pattern, cut on the fold, with the sewing line for the placket, and the placket pattern.
En lugar de cortar dos tapetas corté una sola, las medidas son de 12 X16 cm, una vez cortado.
Instead of cutting two plackets I made just the one, cutting on the fold .The measures are 4.7 X 6.3 inches. (I cut it a bit longer than the pattern) once ir is cut and open.
Hay que poner entretela a la tapeta. Yo no deberia haberla puesto porque la tela es de lana y terminé con mucho "bulto". Marcamos el centro y dos lineas paralelas a 1cm que serán las lineas de aplicacion. También marcamos el tope de abajo.
You´ll need to interface the placket. I did and I shouldn´t have because the wool fabric plus the interfacing made this thing really bulky in the end. Then you make three lines: one in the middle,(that would be your cutting line) and two parallel lines 0.4 inches away from it (Stitching lines) Don´t forget to mark the bottom line too.
Ponemos la tapeta sobre el delantero, justo en el medio. Derecho con derecho.
We place the placket on the middle of the shirt front, right sides together.
Y cosemos por las lineas de afuera, teniendo cuidado abajo de que quede bien cuadradito.
You sew it then, following the sewing lines and making a neat square on the bottom.
Cortamos por la linea de el medio hasta 1 cm antes del tope. Entonces hacemos dos cortes hacia los extremos de las costuras de abajo, sin picarlas.
We cut along the cutting line. We stop 0.5 inches away from the bottom then slit it to the corners of the stitching (am I making sense?)
Damos la vuelta a la tapeta y la planchamos. Ahora tenemos esto:
Turn the placket to the inside and iron. It would look like this:
|
Derecho- Right side |
|
Revés- Wrong side |
Ahora ponemos uno de los lados hacia el otro y lo doblamos justo donde se encuentra con él
We take one part and put it on top of the other, and fold the former where it meets the latter.
Y doblamos el margen de costura y lo remetemos: tenemos un rollito de tela, vamos. Lo planchamos, hilvanamos y hacemos lo mismo con el otro lado. Cosemos a lo largo.
Then we fold the seam allowance to meet the other on the same side and we match them. We have a fabric roll, basically. Iron and pin or baste. Stitch along the" bulk "
Ahora tienes algo así por el derecho.
Now you´ve got something like this on the right side
Elige que lado va a montar al otro, por que ahora toca fijarlo abajo con un pespunte
Now choose what side is going to overlap the other, because now we have to stitch it at the bottom
Aún nos queda esta parte suelta
We still have this loose end dangling
La flecha finita señala la costura para fijar la parte de abajo
La vertical el cuadrado+cruz para fijar lo lo que está suelto.
La más grande señala como he terminado yo el cuello, con una cinta al bies, pero tambien está la opción de poner un cuello camisero.
The thin and small arrow points how I stitch the bottom
The almost-vertical arrow shows the square + X I stitched to fix the "dangling" part
The longer arrow points to the finish I chose, with bias tape, but you can also go and make a full shirt collar.
|
Con lo facil que hubiera sido cambiar el color de la flecha.
It would have been easier to change the arrow colour, duh! |
Y no te olvides de los ojales ;D
Don´t forget the button holes!
¡Espero que todo este rollo tenga algo de sentido! Hasta la próxima.
I hope this was not too boring and a bit helpful! See you!