Mostrando entradas con la etiqueta top. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta top. Mostrar todas las entradas

domingo, 18 de mayo de 2014

Self pattern for Spring-Summer ´14 trends...at least three of them!

¡Hala! Ya está terminado el exámen. Creo que ha ido bastante bien, pero hasta el 30 de Junio no tendré los resultados. Así que ya tengo más tiempo y poco a poco me iré poniendo al día con vuestros blogs.
Vamos al tema:

Las Tendencias
He comprado revistas de moda ultimamente (bueno, al menos una, pero venía con otra de regalo ji,ji) y he encontrado unas cuantas tendencias que me encantan o me parecen interesantes, me encantan las faldas con volante en el bajo en todas sus versiones.

**********
Alright! The exam is finished, I think I did pretty well, but I´ll have to wait for the result until the 30th of June.
Now I can catch up with all your blogs, little by little.
Right. Now let´s focus on :

The Trends
I´ve been buying some fashion magazines lately ( mmh, well at least one of them) and I´ve found some of the trends for the season really pretty or interesting.
 Love the flouced skirt in all its versions



Las rayas siempre vuelven en verano...y ¿a quien no le gustan?

The stripes, always making a come back for the summer. Who doesn´t like stripes?


Y el top cortito. Este es interesante...¿Cuánto tiempo ha pasado? Me acuerdo que yo los llevaba de jovencilla, junto con Madonna, Whitney y las chicas de Bananarama. ¡Si no enseñabas el ombligo no eras nadie!

And the cropped top. That´s the interesting one. How long has it been? I remember wearing cropped tops in my teenage years, along with Madonna, Whitney Houston and the Bananarama girls. 


Después de darle vueltas a estos temas me compré uno piqué a rayas y otro blanco y me puse a trabajar.


So I got some white and stripey piqué and set to work.

My Take. Mi Versión

Ultimamente os estaba comentando lo del curso de patronaje en Craftsy, lo bueno que es, todo lo que estoy aprendiendo y bla,bla,bla...pero todavía no os había enseñado que no fuera una muselina. Después de crear el patrón base viene lo divertido. La manipulación de pinzas es muy interesante y estoy deseando terminar de empaparmela bien para pasar a la clase de diferentes tipos de cuello. 


I´m lately going on about Suzy Furrer courses over at Craftsy: how good they are, how am I learning so much..blah,blah,blah..but never really showed you anything made in "real fabric"
After the Slopers, where you get the base for the rest of the courses, comes all the fun. I find dart manipulation fascinating and I can´t wait to get to the different necklines!




¿Lo veis? manipular pinzas es divertidísimo, y puedes crear muchos efectos. Aquí pasé todas las pinzas del top a una "linea de estilo" que va desde el pecho al cuello diagonalmente. En el bajo corte en una ligera linea curva desde el centro del frente donde es más alta hasta el centro de la espalda donde es más baja
La pinzas de la espalda va manipulada hacia el centro abajo, tambien en diagonal para continuar con el estilo del frente.
Aquí podeis ver el puzle que es mi patrón.

See? Dart manipulation is fun! I dumped all the darts into a style line from the neck to the high figure point, then drew a slight curve on the bottom of the pattern that is higher on the center front and continue towards the back in a slight downwards curve.
The back waist dart is manipulated to the center back in a diagonal and the shoulder dart goes into the armhole.
Then I drafted the facings, here is my puzzle for your enjoyment. :)



Admito que me emocioné con la falda. Quería volante y ya lo tengo pero a veces lo que tú quiere no es necesariamente lo mejor para tí, creo que sabeis a lo que me refiero...
Sin embargo, hacer el patrón resultó muy entretenido y didáctico. El volante lleva vistas, para que quedase más levantado. 

I admit I got carried away on the skirt part. I wanted a flounce and I got it, but sometimes what you want is not the best for you.
 Nevertheless, making the pattern for the flouce was very enterteining!
And it has facings for a stiffer look.



Seguro que vosotras, avezadas costureras habeis visto la pifia de la cinturilla. Cuando estaba a mitad de trabajo me dí cuenta de que esta falda no es para mí, demasiado femenina, demasiadas lineas curvas, demasiado corta...¡Vamos que no! Ha estado a punto de terminar en el cubo de la basura varias veces pero la verdad es que me dolía tirar el dinero que gasté en la tela. Y ya sabeis lo que pasa cuando un proyecto no te emociona, que no le pones mucho interés. Ahora tendré que arreglar la pifia y santas pascuas.

Oh, yes! You spotted that lousy waistband closure! When I was half way through the process of making this, I realized it was not a good look on me, too girly perhaps, then the fabric was stiffer than the one I used for the muslin and it was too tight. I opened the seams a bit. Nope. I was about to forget about it and make an A-line instead but thought of the money I´ve spent on the fabric...and I finished it half-heartedly. Now I´ll have to tackle that band!



Y esto es lo que llevé para el MMM ´14 el dia 16...haciendo trampa porque enseguida me quité la falda, me puse unos shorts y una chaqueta y ¡hala, a pasear niños a sus actividades! Si no me la quito igual en lugar de a la piscina me los tengo que llevar a un cocktail o algo así.
Pues esto es todo. Espero que hayais tenido un fin de semana estupendo y hayais cargado las pilas para la que entra. Besos.

And this is what I wore for M.M.M. ´14 on the 16th. Cheating a bit. As soon as I finished with the photos I put on my denim shorts and a jacket and off I went driving the kids to their activities, otherwise I should have take them to a cocktail party or something!
That´s all for me. I hope you all had a great weekend!
Over and out! :D

viernes, 21 de febrero de 2014

Carme Blouse by Pauline Alice

EDIT: Find some gorgeous versions  by the stylish KIRSTY of Top Notch

Arriba os dejo con otras preciosas versiones de unas costureras con estilo.


Pauline ya ha sacado su nuevo patrón AQUI y por segunda vez he tenido la suerte de ser su probadora. 
Esta vez se trata de una blusa con todos los detallitos que os podais imaginar. 
Es muy dulce, con el canesú con lorzas, la abertura  polo, el cuello mao, su manga fruncida el en puño...y luego el bajo redondeado típico de las camisas de siempre, el detalle del botón y la trabilla para recoger la manga. Vamos que no le falta de nada.

Pauline´s latest pattern has been released HERE and for the second time I have the honour to be one of her testers.
This time around it is a very pretty blouse with all the little details you can imagine. 
It is so sweet: the tucked bib, the polo neck opening, the gathered sleeve into the delicate cuffs and the placket to keep the sleeve up for a more casual look...Did I miss anything? Oh,yes! The curved hemline :)


Creo que es una camisa muy equilibrada. Yo pensaba que las blusas no eran lo mío. Sin embargo esta ya la he puesto un par de veces cada vez me siento mejor con ella.

I think this is a very balanced blouse... I thought blouses were not "my thing" until I made this up. I wore it a couple of times and I´m getting used to it.


Las instrucciones que incluye Pauline con el patrón son clarísimas y a mi me ha sorprendido muy gratamente lo fácil que resulta con su método hacer el cuello polo, los pliegues, la inserción del canesú. De verdad os lo recomiendo no solo por la blusa en sí, si no porque vais a aprender a hacer todas estas cosas de manera muy clara y sencilla.
De mi cosecha solo añadí las costuras francesas.
Y estoy bastante orgullosa de mis pespuntes. Estoy siguiendo un curso de  CRAFTSY que se llama "40 tecnicas que toda costurera debería saber" de Gail Yellen. Y me está resultando muy util.
En una de mis locuras transitoria me apunté a tres clases más, ya os iré contando...

The instructions Pauline includes in the pattern are really clear and I was very surprised to see how easy it was to make the polo opening and the yoke insertion. I made those before but never found it as easy as per her instructions. The only thing I added were the french seams.
I´m very proud of my top stitching. I´m following this CRAFTSY class by Gail Yellen "40 techniques every sewer should know, and she gives very useful tips for topstitching and many other subjects.
I also enrolled in three more classes, but I´m going very, very slow (I take notes of everything!)



Como veis la blusa es preciosa y se puede alargar para hacer un vestido camisero para esta primavera... ¡Que tentaciones, Pauline!
Ya sabeis que si quereis haceros con este pieza clásica y bonita donde las haya os teneis que pasar por 
CHEZ PAULINE

As you can see the blouse is beautiful and can be elongated to create a spring shirt-dress. I´m so tempted!
So if you want to make this timeless and pretty piece, please visit 
CHEZ PAULINE


¡Me ha enamorado! I´m in love!!
¡Que tengais un buen fin de semana!

Have a great weekend!


viernes, 17 de enero de 2014

Renfrew Dress and Coats Duet

Esta entrada va de regalos: Uno que doy y otro que recibo.
Primero os enseño el que será entregado a su destinataria cuando deje de llover de una vez. 
Gema: Te lo iba a enseñar puesto sobre Roberta, pero despues pensé que a mi la ropa sobre los maniquís no me dice nada, así que hicimos un cambio de ropa. He salido ganando,jiji.

This post is about presents. One that I give away and one that I received.
First the one that I made for a friend. It will be delivered as soon as it stops raining.
I was going to photograph it on Roberta but then I thought that it wouldn´t be necessary. My friend and I are the same size. So the mannequin and I swap clothes, hihi!


El patrón es el Renfrew de Sewaholic, con el que hice los dos tops de la entrada anterior TWO RENFREWS AND A HALF, ahí teneis más detalles sobre en patrón. Lo que hice fué alargarlo, dandole la forma de la cadera, hasta una altura sobre la rodilla. Mi amiga tiene unas piernas preciosas, así que ¡A lucirlas!

The pattern is Renfrew from Sewaholic, with which I made the tops from the last post TWO RENFREWS AND A HALF, where you can find more details. I simply made it longer following the hips contour and lengthen the hem above the knee. My friend has beautiful legs!!

...........................

Pasamos al regalo que he recibido de Coats.
Siguen celebrando sus 200 años en el mundo de la costura con estas cajitas vintage preciosas. 
Traen 10 bobinas de hilos de colores muy, muy útiles, en la calidad Coats Duet Brilliant Performance. 100% poliester. Los podeis encontrar en las mercerias y os digo como CHARO: Merece la pena invertir en hilos de calidad. 

Now, my present from COATS.
They are still celebrating their second century in the sewing world by releasing this pretty vintage box. 
It contains 10 thread bobbins in very, very useful colours. The quality is Coats Duet Brilliant Performance. 100% polyester. I always buy  good bobbins, even if my fabrics are not first rate. My sewing machine is, and she refuses to be fed with poor quality threads!!!
You can find these boxes in the Notion Stores.

Yo ya estoy poniendo el rojo a funcionar. 
Besos y buen fin de semana.

I´m already using the red one!
Lots of love and have a great weekend!

domingo, 12 de enero de 2014

Two Renfrews And A Half

Antes del descanso navideño hice un pedido a Miren de TELARIA y como siempre está innovando y trayendonos patrones magníficos no pude resistir la tentación: Necesitaba un RENFREW. Solo hay que googlelear la palabra y ver todas las estupendas versiones que hay en la blogosfera. AQUI/HERE. Una camiseta con tres tipos diferentes de cuello y manga que, al parecer, queda genial a todo el mundo y da mucho juego. Y lo mejor de todo:¡ Rapidísimo de hacer!
¿Y quien no necesita una buena camiseta en verano o una más abrigadita en invierno?

Just before the Christmas break I order some goodies from Telaria, and Miren, who is always bringing us the most delicious things, had this RENFREW pattern I´ve been reading about everywhere. I couldn´t resist to try it! 
I find this pattern so versatile and wearable and it looks like every body type looks great in it. You can just have a look AQUI/HERE. Three different neck lines and sleeves, and super easy and fast to make!
Who doesn´t need a good t-shirt in the Summer or a cozy sweater in the Winter? 


Hice esta versión con uno de los puntos que compré en Bilbao, ya os lo contaba AQUI/HERE. El print psicodélico puede que no sea del gusto de todas. Necesitaba algo de color en mi armario invernal. 

I made view A with the colourful knit I bought in Bilbao, I told you about it AQUI/HERE. Not to everyone´s taste, but I needed some fun, colourful tops in my winter wardrobe.


La banda del cuello de esta versión me dió bastante trabajo y tuve que hilvanar y deshilvanar tres o cuatro veces hasta que quedó perfecto. Lo que más me gusta es el largo de las mangas, a mi me gusta que me lleguen donde empieza el pulgar. La mayoría de los tops de las tiendas me llegan más arriba de la muñeca. Debo tener brazos de mono o algo...

I struggled with the neckband. It seemed too short, and I had to remove the bastings three times until I got it right. The arm lenght is exactly the one I like, reaching the begining of the thumb. Most of the RTW tops barely reach my wrists. I must have monkey arms!


Esta es la vista C, con el cuello grandote. En esta vista van las mangas tres cuartos, pero preferí el largo anterior. Por los fríos. Por error corté los puños de la tres cuartos, así que se ven demasiado grandes (pero fueron más fáciles de coser, el que no se consuela es porque no quiere)

This is view C, with the big cowl neck, but I didn´t want to add the three-quarter lenght sleeves. By mistake I cut the wrist bands of that lenght so now they look too big. (But it was easier to stitch them to the sleeves! :P)


Lo hice con un punto más calentito y más "picoso", creo que tiene lana en la mezcla.

I made it in an warmer, itchier knit, I presume it is a wool-mix.


La foto obligatoria con el cuello hasta las orejas...

The mandatory "cowl neck up to my ears" shot.


Y una foto de acción totalmente innecesaria, en caso que las echarais de menos. Yo sí, pero no me pareció apropiado para las NINOT JACKETS

And a gratuitous action shoot in case you were missing them. I know I did, but I didn´t find it  appropriate for the NINOT JACKETS, ha,ha!


Y este es el medio Renfrew del título: Un regalo a una querida amiga que voy a alargar para convertirlo en vestido. ¡Espero que le guste!

And this is the Half Renfrew from the post title. I´m making it for a dear frind but this time I´m lenghtening the hem line to make it into a dress. I hope she likes it!


¡Nos vemos prontito!

See you soon!

(Todas las fotos hechas por la Sta. Julia Q, gran fotógrafa en ciernes)

(All photos were taken by Miss Julia Q. A great photographer in the make!)

viernes, 18 de octubre de 2013

¿Que Prendas Necesito? La Blusa

Para el reto de Mónica ¿Que Prendas Necesito? esta semana tocaba camisa, o blusa. Pues yo por lo visto me he preguntado ¿Que prendas NO necesito? Y me he hecho esta blusita. Porque, vamos a ver, ¿me voy a poner una blusa de satén en otoño-invierno? En palabras de una amiga mia  ¡"jaaaaaa, me meo! (Hola Rosa)

Pero me teneis que entender: fuí al mercadillo buscando tela negra aburrida para hacer los disfraces de jalogüín, que no tenian, y encontré esta tela tan mona. No me pude resistir.

Hello! For the Challenge ¿Que Prendas Necesito? this week, it was all about blouses or shirts. But frankly, instead of asking myself "What clothes do I need?" it looks that I´ve been thinking about what I DON´T need at all, and made this little blouse. Because, really, am I going to wear a satin blouse in Autumn or Winter? Not a chance!
But you have to understand: I went to the street market looking for cheap black fabric for some Halloween costumes, that they didn´t have, and I saw this beauty...I just couldn´t leave it there!



En principio parecia que pedía a gritos ser un kimono, pero sinceramente, no me veo con uno. Me miré todas las revistas que tengo y al final, hablando con Lupe de Lupencienta quedamos en hacernos uno de los nuevos modelos de Patrones, del que hice el repaso AQUI. Es la blusa arriba a la derecha. Mirala ella que contenta! Deseando estoy ver la de Lupe.

At first I thought it would be perfect for a kimono kind of thing, but I just can´t see myself wearing one. In public. 
I went through every single pattern magazine and, talking to my friend Lupe from Lupencienta, we decided on making a blouse from the last Patrones magazine, which I reviewed AQUI (aqui means here ;)
It´s the blouse on the top right. Look how happy is the model! 



Los patrones serán nuevos, pero desde luego las instrucciones son las de siempre, niñas. ¡Vamos! es que no se para que me molesto en leerlas. Aqui estoy con mi cara de pánfila.

The patterns might be new but there is centainly no improvement in the instructions department! I don´t know why I even bother reading them!


Lo que más me gustan son los detallitos. He aquí la abotonadura que no abotona ná, por ejemplo. Y las banditas al final de las mangas japonesas.

What I like the most are the details. See those buttons that don´t button anything with their little loops? Or the bands at the end of the japanese sleeves?


La parte de atrás, con el bajo hecho con hilo elástico. Desde que empecé a coser no usaba esa técnica, ni me acordaba de lo que me gusta.
La abertura de atrás ha quedado un poco...¡Ñiiiiis!

The bottom of the back is shirred. I haven´t make this since my early sewing days. So much fun!
The back slit didn´t turn out very neat but not too bad either.


¡Ah! Y he usado los botones que me mandó Alicia de  UNA MODISTILLA DE PACOTILLA . ¡Gracias, reina!
Pues nada. Encantada que voy con mi blusa innecesaria.
¡Hasta más ver, jasmías!

Oh! And I used some buttons that Alicia from  UNA MODISTILLA DE PACOTILLA  sent me when I won her giveaway!

Alright! So I´m perfectly happy with my very unnecessary blouse.
See you next with the "formal dress" (Another unnecessary thing, but they are soooo pretty!)
Bye for now!


sábado, 21 de septiembre de 2013

Vogue 8854. Another Casual Thing. Más Casual




¡Hola! Aquí estoy otra vez con mi moda casual, para llevar a los niños al cole, para pasear a la perra, para ir a Tarifa un dia huracanado, para ir al mercadillo...Por cierto, la tela es del mercadillo de Santander. Y me lleve los 2.5 metros que les quedaba. Es un jersey, con el reves de "calentito" En las fotos de más abajo ya lo veis más de cerca. En el de Santander parece que traen  telas más "basicas": Lonetas, jersey, y sobre todo, colores sólidos, por que en Algeciras somos más de print floripondio, la verdad. De esta tela aún me sobra para hacerle una sudadera a mi niño. La otra tela es un algodón de florecillas que andaba por casa desde tiempos inmemoriales.

Hello! Here I come again with my casual fashion, to take the kids to school, to walk the doggie, to go to Tarifa in the middle of a hurricane, to go to the market...I got this fabric, the blue knit, from the market in Santander, where I spend the summer; they don´t have as much as we do here in Algeciras to choose from, but they have very good basics: canvas, denim, knits, and in solids. I still enough left to make a hoodie for my boy. The flowery fabric is a cotton that was at home, a little strip of it, from when I used to keep all my scraps. 

El patrón es el de aqui abajo, y tiene tres versiones: Con capucha y bajo asimétrico, la que yo he hecho y el chaleco. Confieso que a mi me gustaba la de la capucha, pero entonces no me hubiera sobrado para hacer eso al peque, y una madre se sacrifica por sus niños, faltaría más!

The pattern I used is this one here. It has three versions: The hooded and asymetrical hem one, the one I made and the vest option. I would have love to make the hooded version, but then I wouldn´t have enough for the boy´s hoodie. Oh, motherhood! It´s all about sacrifices! ;)
V8854





En Pattern Review podeis ver muchas otras versiones de este patrón.

There are a lot of great versions at Pattern Review. 


Al final el cuello ese "chimenea" o como se llame da mucho juego. Además de como lo llevo en las fotos de arriba, se puede llevar abierta hasta el botón gordo, cerrada hasta arriba pero con el cuello vuelto, totalmente abierta o como te la quiera estilizar el viento de levante.

I can´t complain, though. This kind of neck can be worn in different ways: Apart from buttoned up you can wear it half unbottoned , buttoned up but folded, totally unbottoned and you can even let the strong wind to be you stylist!


Estos son los detalles de la "túnica" como la llama el Vogue. Lo que más guerra me dió fueron los bajos esos redondeados.

These are the details of the tunic, as Vogue calls it. The part I found more difficult was hemming that rounded thing

Como el punto jersey y yo no nos llevamos muy bien, y encima siendo este un poco grueso, no pude hacerle el bajo de "vuelta-vuelta-coser por encima" por que quedaba horroroso y además se me ondulaba la tela. Solución: ponerle bies para terminar el bajo y las mangas. Así no queda grueso y encima estabiliza el punto. 
¿Un mini tuto? ¡Pues allá va! 

As knits and me don´t get along very nicely, and also being this a really thick one, I couldn´t make the narrow hem the instructions asked. I tried but the hem got wobbly and ugly. So I thought of using some bias tape for the hem and sleeves. This way it doesn´t get too bulky and it kind of stabilize the fabric. Very simple. Here is how I made it.


¿Os ha gustado? Pues otro día os pongo uno de como coso yo los automáticos para que queden chachi-piruli.
¡Ah! Y un abrazo gordo a mis "seguidora" de Almerimar. ¡Marisol, a ver si nos vemos la próxima vez que esté por allí, un beso para tí y Marcial!

Did you like my silly tutorial? Next instalment: my trick to sew the snaps. High couture sewing techniques! ;)
See you very soon!

miércoles, 31 de julio de 2013

Dolce Far Niente.


¡Buenaaaas! Alguien que me echaba de menos me ha dado el toque, para que os cuente alguna cosa.(Hola Lucía :)
Y ¿Que os cuento? ¿Las vacaciones? Por que lo que es coser...
Pues después de mucho de esto:

Hello there!A friend of mine missed my posts (Hi Lucía) But I haven´t got much to say sewing-wise.
Holidays then? And a bit of sewing...
After a lot of this:


Vino un poco de esto otro...
Came a bit of this...


Fin de Semana de amigas...
Weekend with friends...


Así que no he tenido mucho tiempo (ni ganas, para qué negarlo) de coser. Y lo que he cosido es tan poquita cosa que no me me da  para una entrada como Dios manda, así que os la aderezo con fotos...¡Para hacer bulto!

I didn´t have too much time (or will) to sew. And what I did sew is such a silly thing that doesn´t deserve a whole post, so I´m showing you the photos to add some visual interest ;)

Esto es lo que he terminado. Os acordais de los Shorts de Encaje ? Me sobró un poco de tela, así que me hice un top, pero tenía tan poca tela que tenía que ser muy sencillo, corto y sin mangas. Algo como esto:

This is what I finished. Do you remember the Lace Shorts ? I had some fabric left to make a top. A very short, sleeveless top. Something like this:

Revista Patrones Casual n.27

Va todo pulido con bies y le hice costuras francesas, por que con tanta sencillez, por lo menos que esté bien acabado. Tambien le tuve que añadir unas pinzas, porque el modelo está diseñado para punto jersey y lo mio es satén. Y como el bajo me resultaba muy aburrido, corté un montón de bieses ( no me daba más la tela) los uní e hice un cordoncillo para atarlo a la cintura. Al final el top V 1357 va a resultar una inspiración, ¿Quien lo iba a decir?

It is all finished with bias and the four seams are french, being it such a simple thing is the least I could do! I had to add darts, the pattern is for a knit and I used sateen. And the hem looked boring so I cut some bias with what I had left, sew them toguether to create a drawstring. In the end V 1357 resulted as inspirational material... who knew?



Y la cosa queda tal que así. ¡Demasiado corto para los shorts! Pues ya lo pondré con otra cosa.
Besos mil, y a más ver. Pasadlo bien y manteneos hidratadas...Por los golpes de calor y eso : )

And the thing looks like this: Too short for the shorts! That´s alright! I´ll wear it with something else, proper, leg-covering trousers. 
Lots of love and keep cool! I´m making shorts for the husband but it´s taking me ages to finish!


martes, 16 de julio de 2013

Vogue 1357. Top

Rachel Comey, me has fallado.
Mira que me gustan tus patrones, EL ULTIMO PROYECTO que terminé con uno de ellos fué una maravilla. Y ya ni hablar del V 1170 que cada vez que me lo pongo me gusta más. Pero si incluso la falda que me he puesto para las fotos es una de mis favoritas, la del V 1247.
Nunca he tenido que hacer ninguna rectificación, salvo alargar las faldas o meter las costuras un poco, tus tallas suelen ir sin mucha holgura. Con diferencia, mi diseñadora favorita. Hasta hoy.

Os presento V 1357

Rachel Comey: You let me down with this one.
 I love all your patterns,  the LAST PROYECT was a complete success. And V 1170 is just too pretty, both design, contruction and details. Even the skirt I´m wearing for the photos is your very own V 1247, everyone´s favourite.

I never had to make any alterations, other than lengthen the skirts, and the size was almost spot on, taking in a seam or two. Until now

Enter V1357

Source



¿Veis la diferencia entre la foto y el dibujo?
Una linea recta en el escote se ha transformado en un cuello desbocado. Ya nos advirtió Faye de Faye´s Sewing Adventure y he tenido los mismos problemas que ella
Este es el resultado

Do you spot the difference between the drawing and the photo?
The straight neckline in the drawing turned a "semi" cowlneck in the photo.

We were warned by Faye of Faye´s Sewing Adventure. And I had to tackle the same problems.

This is the result:

La pose parecía más fácil
The pose looked easier than it is :)

La vista lateral no mejora
Side view doesn´t make it any better

La vista de atrás es la mejor
The back view is the best IMO

Bueno, es un top más, para llevarlo con esta falda, pero no para volverse loco.
Mejor hago la "review" y concretamos los problemas

Just a cute little top to wear with this skirt. 
Let´s make a review, and we can see the problems in detail.

Pattern Description: Fitted, pullover top has front extending to back with pleats forming shoulder straps, no shoulder seams, very narrow hem finish for straps and neckline and bias drawstring 

Pattern Sizing: 4-20. I made my usual size 12

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it? There are some parts that are not alike.  Looks like mine is  longer. And that front neckline!

Were the instructions easy to follow? The instructions were fine. It is a very easy top to put toguether. After you make the pleats and the very thin hems, everything is quite simple. I didn´t like the topstitching on the front pleats. I don´t think it looks nice. I topstitched again on the end of the pleats at the straps.

What did you particularly like or dislike about the pattern? I like the feminine look, almost 20s, airy and soft.
I don´t like the result so much.

Fabric Used: It is a kind of crushed crepe from my stash

Pattern alterations or any design changes you made: There are two mayor defects on this pattern. The first one, the front neckline: There were 6 cm of "loose" neckline , hanging in there, not a cowl, not a scooped neck, just too much width. If I had to make this one again I´d remove 3 cm from the pattern before cutting the front on the fold. As mine was already cut, and sewn I had to gather the neckline pushing those gathers to the center. If you let the gather go too close to the pleats on the front-staps, it looks weird.
The other one is the armhole. I had to stitch up the side seams 4 cm, and still it is too low, I couldn´t go up any further, as the top was loosing the shape.
I sewed a bra strap holder on the front pleats, otherwise the top won´t stay in place

Would you sew it again? Would you recommend it to others? I´d recommend it with modifications but I would not sew it again. There are too many cute looking tops out there!

Conclusion: I you want to make this,my advise is: measure. From one bra strap to the other, then the pattern, and make the neccesary adjustments. And mind the side seams if you don´t want to go showing your bra


Descripción del Patrón: Top ajustado (???) sin cierres, el frente se extiende a la espalda formando los tirantes, no lleva costuras en los hombros. Acabados con dobladillo estrecho y cordón ajustable hecho con bies.

Tallas: de la 4 a la 20 Yo he hecho la 12

¿Se parece a la foto del sobre una vez terminado? Algunas partes no se parecen. El mío parece más largo, y el cuello del frente es diferente.

¿Fueron las instrucciones fáciles de seguir? Sí. Es un top sencillito. Con prestar atención a hilvanar bien los pliegues de los tirantes y aplicarse en hacer el dobladillo, lo demás está "chupao". Pero hay algo que no me parece muy normal: una vez hechos los pliegues de delante, te dice que cosas por encima, en una linea. Así a lo bruto. Pues no sé. Yo volví a coser arriba tambien para hacerme una base donde coser la cinta del sujetador. Y si me apuras hubiera cosido los pliegues en lugar de quitarles el hilván

¿Que te gusta o disgusta especialmente del patrón? Me gusta ese aire etereo y tipo años 20 que tiene. No me gusta que no esté tan bien diseñado como los otros "Rachels" que tengo.

Tela usada: Un crepe arrugado de florecillas que estaba languideciendo en el armario.

Alteraciones o cambios realizados: Hay dos defectos en este patrón. De escote a mi me sobraban 6 cm. Es un cuello desbocado que igual al bies disimula, pero así no cuela, es agacharte y que se te vea el ombligo. Si me hubiera dado cuenta antes de cortar...pero no, medir yo, ¿pa qué? así que ya con el problema, lo que hice fué fruncir el cuello con una hebra, y llevarlo casi todo al centro, porque si lo dejas a los lados se te deforma la sisa. También subí unos 4 cm las costuras laterales, porque eso era un poco indecente. Todo el sujetador a la vista. No seguí subiendo porque quedaba deformado el top.
También le cosí esos lacitos con automático en la parte delantera para agarrarlos a los tirantes del sostén y que no se mueva.

¿Lo recomendarías a los demás? ¿Lo volverias a coser? Si, modificando y no. Hay muchos tops más bonitos que este para hacer.

Conclusión: Si te lo quieres hacer, mi consejo es: Mide! Tómate la medida entre los tirante de tu sostén y luego compara con el patrón, quita lo que sobre. Y mucho cuidado con las costuras laterales , son muuuy bajitas!

Incluso con 4 cm más, todavía se ve
4 cm and it still shows!



Chapucero, ya. Solo quería enseñaros el lacito para que esté todo bien sujeto
Sloppy, I know. I just wanted to show you the bra strap holder
Bueno, Rachel, te voy a dar un voto de confianza, por que me caes bien y me gustan mucho tus diseños, ¡pero espabila o me vuelvo al Burda del tirón!
Y a vosotras, queridas lectoras, gracias por aguantarme el rollo una vez más. Corto y cambio.

OK Rachel, I won´t hold this against you, because I like you, but get your act together or I´ll go back to Burda.:)

And you, dear readers, thank you for putting up with my drags. You are the best. Over and Out !