viernes, 31 de enero de 2014

A Grey Winter Dress... Vogue 8946


Y otra semana que llego tarde a lo del RUMS..
Debe ser que yo soy más de MARTINI a ser posible con unas rabas. 
Bueno pues esto es lo que he cosido esta semana. En realidad tambien un bañador, pero no está el tiempo para fotos.
Centrémonos: Vestidos de punto. Me he hecho adicta este año.Que son cómodos y calentitos y rápidos de hacer.
Compré la tela, que es de bastante buena calidad muy rebajada. Pero, el patrón de ESTE/THIS ONE no me convencía y el del RENFREW DRESS pues tampoco, porque este punto es gris y soso y necesitaba un patrón que animase el tema. Así que fuí a mi cajita de Vogues a ver que había...

Hello sewists! Did you have a good week? Not too cold? 
It is a bit chilly where I live right now so I´ve been sewing more knit dresses. I´ve got addicted to them this year. They are comfy, warm and fast to make.
I bought the knit fabric in a sale for a very good price. Then I thought that the pattern of ESTE/THIS ONE dress here would be too plain and so would be the one of the RENFREW DRESS. So I turned to my treasure chest, where I store all my Vogues. This is what I found...


Vogue 8946

¡Oye, y si que se animó la cosa!
 Al principio yo decía, ¿Para que querrán poner las pinzas en la espalda, si es elástico? Es que esto es entallado pero a base de bien.
Vista de espaldas, o lo más cerca que pude sin matarme por ese terreno.¡ Estoy agarrada a una raiz!

Pretty! And I tell you my fabric is good for this pattern in all its plain-ness. I don´t think a busy print would work so well. 
It is such a close fitting! I was trying to figure out ,while cutting, why on earth would the want to sew back darts, after all it is a knit! Well, it is a veeery close fitting.


El único trabajo que tiene el vestido es hacer los pliegues. Después va todo rapidísimo.
El patrón pedia cremallera y forro. Pero ya les voy pillando el truco  a estos Vogues y no le he puesto ni lo uno ni lo otro.

It is also very easy to put together. Only marking and basting the seams was a bit time consuming if you want to get them right. After that everything goes really fast.
The pattern asked for a back zipper and lining. But we are getting to know each other, Vogue: I didn´t put neither! Ha!


¿Veis? Los vestidos grises también pueden poner de buen humor! :D

See? Grey dresses can put you in a good mood too!


Como no lo he forrado le tuve que hacer un cuellito. Mismo sistema que el RENFREW

As I didn´t line it I had to make a little collar. I used the same method as they use in the RENFREW pattern


Pues nada. Última foto innecesaria y pliego.
Voy a seguir con los bañadores a ver que más sale.
¡Buen fin de semana a todas y que lo cosáis muy bien!

All right. Last photo and I wrap it up! 
I´ll  try to make some weekend sewing: There are some adult and girls leotards/swimsuits I need to make!
Have a wonderful weekend, my friends!


miércoles, 29 de enero de 2014

Knitting Green. Tejiendo en Verde


¡Mi primer proyecto con las agujas de tejer está oficialmente terminado!
¡¡¡¡Aleluya!!!!

My first knitting proyect is officially finished!
Allelujah!


  Cuatro meses de hacer y deshacer, como Penélope pero sin ningún Ulises a quien esperar. Una tragedia griega.

Four months of knitting and...erm...unknitting?, just like Penelope but without any Ulises to wait for. A real greek tragedy.


Con diez años mi madre me enseño a echar los puntos, a lo del derecho y revés que debe ser como ir bici, porque no se me había olvidado, pero de ahí a hacer algo con forma. Me ha ayudado telefónicamente Maria del Mar de Granada. ¡Hola guapa. A ver si nos vemos pronto!
Y en vivo y en directo la señora Juani, a la que quiero mucho, mucho.

Aged ten, my mother tought me how to cast the stitches and to make the basics: rib, stocking and garter... Well it looks like knitting is like riding a bike and it came back naturally after so many years. But what I didn´t learn back then was how to make anything shapely. I had to ask for help (via telephone) to the best knitters I know. They still failed to put some knitting sense in my brain.


Pues eso. Tú le dices a tu hija que le vas a hacer un jersey, le preguntas que como lo quiere. Ella te dice que le da igual pero que tenga una carita contenta en el centro...

But you tell your daughter that you are going to make a jumper for her and you ask her how she wants it. She tells you that she doesn´t care as long as it has a smily face on the front...


...Se lo haces desear durante cuantro meses. Y cuando por fín se lo das para que se lo ponga aunque sea el mayor churro y la boca de la carita esté torcida, y le quede un poco grande, se convierte en la prenda más especial del mundo. Y eso, queridas mías, es el mejor premio para esta Penélope.

....Then you make her wish for it for four long months. When it´s finally hers, even if it is the biggest flop, the smile is all crocked and the jumper is just to wide for her, it suddenly becomes her favorite piece. And that, my darlings, is the best price for this Penelope


No creo que tejer sea lo mío, pero ¡ha sido divertido intentarlo!
¡Paz y Amor!

I don´t think knitting is my thing but it has been a lot of fun to try!
Peace and Love! 

domingo, 26 de enero de 2014

Leggings by Masustak




¡¡Buenas!! 
¡Que agradecida estoy a Maider! Los leggins es una prenda que uso mucho, aunque solo para hacer deporte. 
Aprender a hacer el patrón ha sido una gozada, con sus explicaciones.
Tanto, tanto que me ha picado el gusanillo de aprender algo de patronaje. Seguiremos informando...

Hello!
I´m so grateful to Maider! I wear leggings very often, but only for sporting activities.
Learning to make the pattern with her clear explanations has been very enlightening, so much so that I think I´ve got the pattern-making bug. I´ll keep you posted about that particular.

Leggings by Masustak
Como os decía: Para mí los leggins son para hacer deporte. Después de tantos años, soy un poco "particular". Tienen que caer a medio gemelo, de cintura baja y cuantas menos costuras mejor. 
Y siguiendo las instrucciones de Maider he conseguido lo que queria...menos el color. 

So, leggings for me are just for training. After so many years I´m very particular about the kind I like wearing: low rise, mid-calf and as little seams as possible. With Maider´s instructions I now have exactly what I like...minus the colour! (brown leggings? really?)


En la tienda solo tenían lycra marrón. Parece ser que ese es el único color que encuentro. Creo recordar que me hice un bikini en ese color hace dos años.Es como la maldición.

But that´s all the lycra colour they had in my fabric shop. I remember making a bikini out of the same brown lycra. Looks like I´m doomed to get only that shade.


Detalle de la cinturilla y bajos. Como ya sabeis no tengo remalladora, así que lo he cosido todo usando puntada elástica y/o normal y en los bajos un zig-zag de 2/2

Detail of the waistband and leg cuffs. I haven´t got an overlock. I sewed all of it using regular and/or stretch stitch plus a 2/2 zig-zag stitch in the cuffs.


Nos vemos en breve que os tengo que enseñar mi primer y probablemente último proyecto de tricot. Ya vereis!
Nos leemos! Besos

See you soon with my first and probably only knitting proyect!
See you soon!

viernes, 17 de enero de 2014

Renfrew Dress and Coats Duet

Esta entrada va de regalos: Uno que doy y otro que recibo.
Primero os enseño el que será entregado a su destinataria cuando deje de llover de una vez. 
Gema: Te lo iba a enseñar puesto sobre Roberta, pero despues pensé que a mi la ropa sobre los maniquís no me dice nada, así que hicimos un cambio de ropa. He salido ganando,jiji.

This post is about presents. One that I give away and one that I received.
First the one that I made for a friend. It will be delivered as soon as it stops raining.
I was going to photograph it on Roberta but then I thought that it wouldn´t be necessary. My friend and I are the same size. So the mannequin and I swap clothes, hihi!


El patrón es el Renfrew de Sewaholic, con el que hice los dos tops de la entrada anterior TWO RENFREWS AND A HALF, ahí teneis más detalles sobre en patrón. Lo que hice fué alargarlo, dandole la forma de la cadera, hasta una altura sobre la rodilla. Mi amiga tiene unas piernas preciosas, así que ¡A lucirlas!

The pattern is Renfrew from Sewaholic, with which I made the tops from the last post TWO RENFREWS AND A HALF, where you can find more details. I simply made it longer following the hips contour and lengthen the hem above the knee. My friend has beautiful legs!!

...........................

Pasamos al regalo que he recibido de Coats.
Siguen celebrando sus 200 años en el mundo de la costura con estas cajitas vintage preciosas. 
Traen 10 bobinas de hilos de colores muy, muy útiles, en la calidad Coats Duet Brilliant Performance. 100% poliester. Los podeis encontrar en las mercerias y os digo como CHARO: Merece la pena invertir en hilos de calidad. 

Now, my present from COATS.
They are still celebrating their second century in the sewing world by releasing this pretty vintage box. 
It contains 10 thread bobbins in very, very useful colours. The quality is Coats Duet Brilliant Performance. 100% polyester. I always buy  good bobbins, even if my fabrics are not first rate. My sewing machine is, and she refuses to be fed with poor quality threads!!!
You can find these boxes in the Notion Stores.

Yo ya estoy poniendo el rojo a funcionar. 
Besos y buen fin de semana.

I´m already using the red one!
Lots of love and have a great weekend!

domingo, 12 de enero de 2014

Two Renfrews And A Half

Antes del descanso navideño hice un pedido a Miren de TELARIA y como siempre está innovando y trayendonos patrones magníficos no pude resistir la tentación: Necesitaba un RENFREW. Solo hay que googlelear la palabra y ver todas las estupendas versiones que hay en la blogosfera. AQUI/HERE. Una camiseta con tres tipos diferentes de cuello y manga que, al parecer, queda genial a todo el mundo y da mucho juego. Y lo mejor de todo:¡ Rapidísimo de hacer!
¿Y quien no necesita una buena camiseta en verano o una más abrigadita en invierno?

Just before the Christmas break I order some goodies from Telaria, and Miren, who is always bringing us the most delicious things, had this RENFREW pattern I´ve been reading about everywhere. I couldn´t resist to try it! 
I find this pattern so versatile and wearable and it looks like every body type looks great in it. You can just have a look AQUI/HERE. Three different neck lines and sleeves, and super easy and fast to make!
Who doesn´t need a good t-shirt in the Summer or a cozy sweater in the Winter? 


Hice esta versión con uno de los puntos que compré en Bilbao, ya os lo contaba AQUI/HERE. El print psicodélico puede que no sea del gusto de todas. Necesitaba algo de color en mi armario invernal. 

I made view A with the colourful knit I bought in Bilbao, I told you about it AQUI/HERE. Not to everyone´s taste, but I needed some fun, colourful tops in my winter wardrobe.


La banda del cuello de esta versión me dió bastante trabajo y tuve que hilvanar y deshilvanar tres o cuatro veces hasta que quedó perfecto. Lo que más me gusta es el largo de las mangas, a mi me gusta que me lleguen donde empieza el pulgar. La mayoría de los tops de las tiendas me llegan más arriba de la muñeca. Debo tener brazos de mono o algo...

I struggled with the neckband. It seemed too short, and I had to remove the bastings three times until I got it right. The arm lenght is exactly the one I like, reaching the begining of the thumb. Most of the RTW tops barely reach my wrists. I must have monkey arms!


Esta es la vista C, con el cuello grandote. En esta vista van las mangas tres cuartos, pero preferí el largo anterior. Por los fríos. Por error corté los puños de la tres cuartos, así que se ven demasiado grandes (pero fueron más fáciles de coser, el que no se consuela es porque no quiere)

This is view C, with the big cowl neck, but I didn´t want to add the three-quarter lenght sleeves. By mistake I cut the wrist bands of that lenght so now they look too big. (But it was easier to stitch them to the sleeves! :P)


Lo hice con un punto más calentito y más "picoso", creo que tiene lana en la mezcla.

I made it in an warmer, itchier knit, I presume it is a wool-mix.


La foto obligatoria con el cuello hasta las orejas...

The mandatory "cowl neck up to my ears" shot.


Y una foto de acción totalmente innecesaria, en caso que las echarais de menos. Yo sí, pero no me pareció apropiado para las NINOT JACKETS

And a gratuitous action shoot in case you were missing them. I know I did, but I didn´t find it  appropriate for the NINOT JACKETS, ha,ha!


Y este es el medio Renfrew del título: Un regalo a una querida amiga que voy a alargar para convertirlo en vestido. ¡Espero que le guste!

And this is the Half Renfrew from the post title. I´m making it for a dear frind but this time I´m lenghtening the hem line to make it into a dress. I hope she likes it!


¡Nos vemos prontito!

See you soon!

(Todas las fotos hechas por la Sta. Julia Q, gran fotógrafa en ciernes)

(All photos were taken by Miss Julia Q. A great photographer in the make!)

miércoles, 8 de enero de 2014

Revista Patrones nº 333 y Encuentros Costureros

¡Feliz año a todas! Perdón por la desaparición navideña, creo que a casi todas nos ha pasado lo mismo.
Las nuestras han sido un poco tristes así que me alegro de que la rutina haya empezado de nuevo.
Como no tengo nada que enseñaros salvo un RENFREW al que todavía no he fotografiado y el resto de el tiempo lo he invertido en tejer cosas verdes y amorfas mejor os enseño la última Revista Patrones que compré. Es que era muy primaveral. No me pude resistir.

Happy new year! I apologize for my absence during the holidays. Ours were a bit sad so I´m happy to get back home and start with the routine again. I have nothing to show you except a RENFREW  I made before Christmas but hasn´t been photographed yet. The rest of the time I´ve been knitting green and shapeless things (I try really hard, but knitting and me are not getting along) To cheer myself up a bit I bought issue 333 of Patrones Magazine. So spring-y, I couldn´t resist it!



A este número le podían haber puesto el cartelito de "moda facil" o "básicos de primavera", echad un vistazo:

This issue could have been called "Easy fashion" or "Spring basics". You´ll see why..


El vestido es sencillito y la blusa mona, pero con muy poco futuro en mi armario.

The dress is simple and the blouse is cute but any of them have too much future in my closet.


El vestido 3 no puede ser más simple y seguro que del gusto de muchas, pero yo soy muy antigua y los bajos asimétricos no me gustan.

Dress 3 couldn´t be simpler, and even cute but I´m very old-fashioned and asymetrical hems are not my cup of tea.



4 y 5. Tanto la chaqueta como el mono-short van a mi lista para coser esta primavera. Preciosos.

4 and 5. Both the jacket and the short jumpsuit are going straight to my spring sewing list. 


6- Otro vestido asimétrico. No me lo haría pero me gustaría encontrar esa tela.

6- Another asymmetrical dress. Again not my style but I wish I could find that kind of fabric!


7 es un vestido sencillo con vaina y tirante muy facil de hacer y el top 8 y el pantalón 9 ni frío ni calor.

7 is a very easy dress to make and both top 8 and pants 9 leave me  indifferent
.

El blusón 10 tiene una pinta muy interesante, pero solo pensar en trabajar crepe de seda se me ponen los vellos como escarpias.

Number 10, the long blouse, has very interesting  lines but right now, thinking of working with silk crepé gives me the "creepés" ;P


Si me coso una camisa esta primavera será la número 12. Hay unos cuantos pantalones básicos en la revista. el 13 es uno de ellos.

If I decide to sew a shirt for this Spring it will be number 12. There are a lot of basic trousers in the magazine. Number 13 is one of them.


14,15,16 y 17 son cuatro básicos fantásticos y ahora necesito unos pantalones color turquesa.(Y una melena larga y negra..¡por pedir!)

14,15,16 and 17 are four fantastic basics and now I need turquoise trousers ( and a long black mane of hair)


Pasamos a las maxi faldas: la 19, bien, me gusta la cinturilla pero la 21, no tengo palabras.
Atención a los top que van con las maxis que hay algunos preciosos.

Maxi Skirts department. 19 is alright, I like the waistband detail but number 21? I´m speechless.
Pay attention to the tops with the maxi skirts, there are some pretty ones


Que os digo yo que Patrones está muy moderna. Otra vez falda corta por delante y larga por atrás. Para mi niña dentro de unos años y el top 24 ¿qué? ¿Os gusta, eh pillinas?

I´m telling you, Patrones magazine is updating itself. Another long-short skirt. Maybe for my daughter in a few years time. But top 24 is cute isn´t it?


26 y 27 me los pongo ya con los mismos colores y el mismo estampado.

26 and 27. I´d steal those from the mannequin in a heartbeat!


Tallas grandes: Fantástico! Tanto la blusa como los pantalones. 

Plus Size: Fantastic! Blouse and trousers are just beautiful!


32,33 y 34 tampoco están nada mal.

32,33 and 34 are not bad either!


Niñas tallas 4-6-8. Me gusta el 35

Girls sizes 4-6-8 . I like 35




Y por último unas instrucciones para hacer esta monada de chaqueta, que ya quisiera yo, pero no entiendo ni jota de los que dice "3 veces 5p, 2v" ¿eso que éeees? Algún día veré la luz pero de momento ni idea.

And lastly some instructions to make this pretty jacket, I wish I could read "knit" but I just cant, cannot make sense of those abbreviations. I´ll see the light one day, I know, but right now I live among knitting shadows ;)


Y ya que estamos de charleta, os cuento lo que muchas ya sabeis: que nos juntamos en Bilbao unas pocas costureras y nos lo pasamos pipa: Comprando telitas, de charla...hay que repetirlo!
Me gustó mucho conocerlas a todas pero conocer a Maider y a Miren después de haber hablado con ellas tantas veces fué un punto. Como dice Isa de Onlylola : segundo encuentro en 2 meses.. soy la costurera "Willy Fogg"

On the 26th December there was a very girly gathering  in Bilbao. We had a blast! Maider took us shopping for fabric and then we met Miren from TELARIA. Really,the best day!!


OianeAmayaMaiderWendySoniaMerche and Vanessa. 

Miren, MercheOianeVanessaSoniaMaider and Wendy.


Estas son las telas que se vinieron a casa. Juzgad vosotras mismas. Yo quiero volver a por más!

These are the fabrics I took home. I want to go back for more!!


Hice muy pocas fotos porque estabamos muy entretenidas dándole a la lengua pero os dejo con una foto que me gusta especialmente.
Un beso y hasta más ver!

I didn´t took many pictures but I took this one from the bottom of a swimming pool that we could see above our heads in a place whose name I cannot remember.
See you soon, hopefully with some sewing done!