Para A.A y S.A.
¡Oh!¡Que ganas tenía ya de enseñaros esto!
Pauline se puso en contacto conmigo a finales de Noviembre por si estaba interesada en ser "probadora", ni siquiera le pregunté de que se trataba. La respuesta fué SIIII!
Porque Pauline tiene un gusto exquisito. sus diseños son preciosos y tiene pasión por los detalles.
Cuando me dijo que se trataba de una chaqueta me tiré de cabeza, ¡con lo que me gusta hacer chaquetas y abrigos! Y venía con sorpresa: Pauline se lanza a la aventura infantil. Y yo creo que ha empezado con muy buen pie.
Oh, I wanted so much to show you these!
Pauline asked me to be her pattern tester during the last weeks of November, before I knew what kind of clothing she was talking about I said YES!
She has tons of style, her designs are so pretty and I admire her love for nice details.
When she told me it was a jacket, I couldn´t be more excited...Doubly excited! With this jacket she launches her girls´ line (At least I want to think so!)
Oh, I wanted so much to show you these!
Pauline asked me to be her pattern tester during the last weeks of November, before I knew what kind of clothing she was talking about I said YES!
She has tons of style, her designs are so pretty and I admire her love for nice details.
When she told me it was a jacket, I couldn´t be more excited...Doubly excited! With this jacket she launches her girls´ line (At least I want to think so!)
Desde que saqué el patrón solo tuve seis dias para hacer ambas chaquetas más los cuellos. Tres dias hasta las tres de la mañana , nada de enredar con el ordenador y muchos ratos robados de aquí y de allá. Pero ha merecido la pena, ¡vaya que sí!
From the moment the patterns were assembled I had just six days to complete both jackets and the detachable collars. I hadn´t sleep much, no blogging activity and a lot of stealed moments. But it was worthy!
Las chaquetas están inspiradas en los años 40, y son elegantes y atemporales.
Me encantaron las instrucciones que incluye Pauline para hacer los ojales ribeteados, al igual que los bolsillos. La construcción de la chaqueta siguiendo dichas instrucciones es una verdadera delicia.
The jackets are inspired in the 40´s and they are timeless and elegant.
Pauline´s instructions to make the bound button-holes are perfect, and so are the pockets´. The whole jacket is delightfully easy to make following her steps.
The jackets are inspired in the 40´s and they are timeless and elegant.
Pauline´s instructions to make the bound button-holes are perfect, and so are the pockets´. The whole jacket is delightfully easy to make following her steps.
Cada vez que me enfrento con una técnica de sastrería me acuerdo de una pareja que conocí hace mucho tiempo a la que recuerdo con cariño y que se dedicaba precisamente a la sastrería. En aquella época yo no sabía ni enhebrar una aguja, así que perdí una gran oportunidad para aprender de dos maestros. Este es mi pequeño homenaje a ellos.
Every time I´m dealing with some tailor techniques my mind flies way back in time and constantly think about a couple I used to know and love and who were in the tailoring business. Back then I didn´t even know how to thread a needle, so I lost a great opportunity to learn from the masters. This is my little homage to them.
Every time I´m dealing with some tailor techniques my mind flies way back in time and constantly think about a couple I used to know and love and who were in the tailoring business. Back then I didn´t even know how to thread a needle, so I lost a great opportunity to learn from the masters. This is my little homage to them.
Una vez terminadas las chaquetas hice unos cuellos de quita y pon de pelo usando el tutorial de COLETTERIE. Son muy fáciles de hacer si vas con cuidado y creo que lucen mucho.
Además si la niña se aburre, se lo quitas y puede jugar con él como si fuera un peluche, ¡Todo ventajas! :D
Once I finished the jackets I made some removable faux-fur collars using this tutorial by COLETTERIE. They are very easy to make if you are careful, and I think they look great. Besides if the girl gets bored, she can play with it as if it was a fluffy toy. That´s a perk!
Aquí os dejo unos detalles de la chaqueta. He dejado algunas fotos con el color original para que lo podais ver mejor. La tela es un paño gordito, jaspeado y con pelillo. Sorprendentemente se trabaja bien.
Here are some details of the jacket. I left some of the photos with its original colour so that you can appreciate it better. The fabric is thick speckled wool with short hair. Surprisingly good to work with.
Here are some details of the jacket. I left some of the photos with its original colour so that you can appreciate it better. The fabric is thick speckled wool with short hair. Surprisingly good to work with.
Para mí una de las partes más divertidas de tener un blog es hacer las fotos una vez terminada la prenda. Me gusta buscar los ambientes adecuados para según que tipo de ropa. A veces no hay tiempo y me tengo que apañar con la puerta de casa, pero esta vez tenía clarisimo que las fotos tenian que hacerse en esta calle. No paso a menudo por ella pero me enamoró la primera vez que la vi.
Cuando estabamos haciendolas, nos asomamos a un patio antiguo. La casa es del año 1730. El dueño, que estaba alli mismo nos invitó a entrar. Patio andaluz, con su algibe, sus plantas, todo precioso.
One of the fun parts of having a sewing blog for me is to take the photos once the garment is finished. I like looking for the right setting for each piece. Some times I have to make do with my front door, but this time it has to be this street. I don´t walk it often, but I loved it the first time I saw it. It is so...Andalucian!
We were admiring this old patio, the house is from 1730, when the owner invited us in. How lucky!
One of the fun parts of having a sewing blog for me is to take the photos once the garment is finished. I like looking for the right setting for each piece. Some times I have to make do with my front door, but this time it has to be this street. I don´t walk it often, but I loved it the first time I saw it. It is so...Andalucian!
We were admiring this old patio, the house is from 1730, when the owner invited us in. How lucky!
Pero además nos quiso enseñar su imprenta, antiquísima tambien. Impresionante. Me da mucha pena que todo esto se vaya perdiendo por que es artesanía pura.
He also wanted to show us his old printing house. It was impressive! Isn´t it a pity that all this craftmanship is dying to the new technologies?
Si alguna vez pasais por el campo de Gibraltar,¡no dejeis de visitar San Roque!
If you ever come to the "Campo de Gibraltar" don´t forget to visit San Roque!
If you ever come to the "Campo de Gibraltar" don´t forget to visit San Roque!
Y ya sabeis que podeis pedirles a los reyes los patrones:
NINOT JACKET BY PAULINE ALICE
Por si no hay tiempo para más, quiero aprovechar para desearos
¡FELIZ NAVIDAD!
I hope you liked the jackets. I put a lot of love into making them.
And you know that you can ask Santa for the pattern
NINOT JACKET BY PAULINE ALICE
If I don´t see you before, I want to wish you
MERRY CHRISTMAS!
I hope you liked the jackets. I put a lot of love into making them.
And you know that you can ask Santa for the pattern
NINOT JACKET BY PAULINE ALICE
If I don´t see you before, I want to wish you
MERRY CHRISTMAS!