miércoles, 19 de diciembre de 2012

Ganadoras. Winners



seamallowanceguide.com


Ya ha llegado el día del sorteo. ¡Ay, que nervios!

Muchas gracias a todo el mundo por participar.
Por cierto, el libro más mencionado ha sido el Gran Libro de la Costura. 
Me hubiera gustado usar uno de esos métodos tan modernos que usais algunas en los blogs pero no ha podido ser. Estamos muy cerca de la Navidad, esto es una carrera frenética contra el reloj así que lo hago al modo tradicional:
Todos los nombres (comprobados TRES veces, me hago mayor :D) en un recipiente y una mano inocente y gimnástica que saca cinco papelitos...

The giveaway day is here and I still don´t know how to work any of those fancy methods you use to choose the winners. In my deffense I have to say it is very close to Christmas time, lots of exams to correct, suitcases to prepare, school parties, you get the picture.
So I did it the old-fashioned way: all the names in a vase (I had to TRIPLE check, I must be getting old) an innocent and glittered hand to get five papers.



Jarrón chino regalo de mi madre. Por fín sirve para algo en la vida
Chinese thingy given by my mum. At last I found a use for it!

Estas son las ganadoras. The winners are:

CarmenCuando oimos SORTEO, vamos como locas. A mi también me gustaria disfrutar de ese fantástico aparato.
En cuanto a los libros, como soy una obsesa de la lectura tengo dos: Uno de burda que se llama "La costura así de fácil" y otro que compre el otro día que apenas he revisado, por falta de tiempo, que se llama "Como utilizar, adaptar y diseñar Patrrones de Costura de DRAC.
Suerte para todas.

Labores-Muchas gracias Merche. Desde que lo vi pensé en lo práctico que tiene que resultar. Ya que lo preguntas te diré que mi libro preferido de costura es El Gran Libro de La Costura de Alicia Misrahi, me lo he pedido para Reyes y ¡me he portado bien!.


Luz Marina-Me encantaría probar el aparatito en cuestión, porque mira que se me da mal cortar igual las costuras.
Mi libro favorito de momento es EL GRAN LIBRO DE LA COSTURA, porque es el único que tengo en español y en ese sí que me entero de todo, todo, todo, los que tengo en inglés....solo miro los santos, jajajaja.
Besos.

Reme-Yo me apunto a este curioso aparatito, mi libros de costura entre otros los tomos del sistema marti, el que mas el de modisteria eso para cortar prendas y en costura todos los cursillos ilustrados de la revista Burda, la cual llevo comprandola y coleccionandola desde que la descubrí hace 25 años.

Tess Soap-Yo me apunto tambien,como no,y no conozco ningún libro de costura ,besitos

Por favor, mandadme un mail con vuestra dirección a:
Please send me an e-mail with your adress to:

merchehan@yahoo.es

¡Enhorabuena!

Una cosa más: me voy a mi tierra con mi familia en menos de dos dias. NO me han dejado llevar la máquina de coser. Así que no creo que pueda escribir nada nuevo hasta el próximo año.
Eso no quiere decir que no os visite en vuestros Blogs respectivos.

One more thing: in a couple of days we are driving up to the north to spend the Holidays with the family. They didn´t ALLOW me to take my sewing machine along (they know me too well)So I won´t have anything worth posting until next year. But I´ll be stalking your blogs!


¡Feliz Navidad a todas las 

costureras!

Merry Christmas to all the
seamstresses around the world!

martes, 18 de diciembre de 2012

Tutorial Cocoon

A esto le vamos a llamar "Cocoon" por que la traducción del termino no me parece seria.Tirando de diccionario
"Tutorial para hacer el Capullo" No,no,no...mejor Cocoon (suena cocún)

Ahora en serio, ¿Necesitais un regalín de último momento? ¿Algo que se pueda hacer en media hora? Pues aquí lo teneis. Y lo mejor es que si la receptora del regalo se aburre del modelo, basta quitar las pocas costuras que lleva para volver a tener 1 metro y cuarto, mas o menos, de tela intacta, para hacer otra cosa.

¿Más ventajas? Que como lleva tan pocas costuras, no necesitas máquina (aunque sí más tiempo para terminarlo)
-¿Se te ha ocurrido a ti sola?- Os preguntareis...pues claro que no, yo de imaginación ando floja. Se lo he copiado a mi admiradísima Shams de Communing With Fabric.No os perdais su blog,sus creaciones son impresionantes y es la "maga" de los pantalones. Podeis ver sus dos versiones del Cocoon Sweater y sus instrucciones (en pulgadas) en Este Post
Yo me limito a pasar sus medidas a centímetros.(Ya,ya, secándome los sudores, estoy, ji,ji)

We are having a bit of a joke here with the word Cocoon as the spanish translation sounds rude, so we are leaving it as it is. 


Now, Do you need to make a last minute present? Something you can sew up in less than half an hour? Here it is. And the best part is that if the recipient of the said present gets bored of it she´ll have more than a meter of almost intact fabric, to make a different thing. Another advantage: you don´t really need to use the sewing machine for it,you can make it by hand (but then you´ll need more time)


The idea is not mine, I´ve got it from my most admired Shams of Communing With Fabric , she makes all kind of funky clothes and her trousers are awesome. You can read her post with the instructions and her two versions of the Cocoon sweater HERE


I´ve only translated the measures from inches to centimeters, so if you allow me, from now on I´ll continue only in Spanish as the English instructions are in Sham´s Blog



cocoon 024
Con las katiuscas y el sombrero, arreglá pero informal.









cocoon 015


¿Que necesitamos?
Tela de jersey con buena caida. Yo he usado una que podría parecerse al famoso genero esponjoso de lana que dice el Burda. 
¿Cuanto?
Más o menos metro y cuarto. Se puede hacer con un metro, pero quedará más corto.
La anchura 150 cm. Si es menor a esto, resultará en "mangas" más cortas.

Basicamente hay que doblar la tela a lo ancho y coser por los bordes desde los orillos, dejando abierto antes de llegar al doblez unos centímetros para meter las manitas.
Las medidas que he puesto aquí son las "traducidas" de Shams, pero la abertura puede ser menor, la largura, la anchura....ya me entendeis: a vuestro gusto.
Sin título

Una vez cosido solo hay que terminar los bordes con un dobladillo, y listo.


cocoon 005

Para cerrarlo se puede usar un alfiler bonito. Yo le he puesto un automático de los grandes, y he cosido un botón grande 


cocoon 036
A saltar charcos
Muddy puddles, here I come!

domingo, 16 de diciembre de 2012

Sorteo. Seam Allowance Guide Giveaway

La encantadora Hollie, creadora del Seam Allowance Guide, aquí podeis ver mi reseña del aparatito ,ha tenido la amabilidad de poner a mi disposición cinco de sus inventos para sortear ¿Alguien se anima?
Si es así, deja un mensaje en esta entrada y de entre las que esteis interesadas saldrán, el próximo dia 19 las cinco ganadoras. 
Y para hacerlo un poco más interesante ¿Que os parece si en el comentario me decís el nombre de vuestro libro de costura favorito?
Hasta pronto.





The very talented Hollie, creator of the Seam Allowance Guide (here is my review) has been so kind as to offer me five of her useful gadgets to give away.  Who is up for a  treat?
If you are interested, please leave a comment and next 19th December we´ll have the five winners.
Just to make things more interesting (for me) Can you state in your comment the name of your favourite sewing book?
See you soon!

viernes, 14 de diciembre de 2012

Mamá Noel Daltónica. Colour Blind Santa. Burda Top 08/2012 #114

¿Cuando se puso otra vez de moda el peplum? ¿Hace dos o tres años? Yo estaba emperrada en que quería un top con faldoncillo y al final me lo he hecho, pero el caso es que cuando me lo he visto puesto no me ha gustado mucho y lo peor es que además de llevarlo con una falda lápiz tampoco hay muchas opciones que no te hagan parecen una mamá Noel daltónica.

When did the peplum became trendy again? two or three years ago? Late as usual here I go and make me one. But when I tried it on I got a bit disappointed, and it got worse when I combined it with something other than the pencil skirt. I ended up looking like a colorblind Santa.

www.burdastyle.com


PicMonkey Collage2
Con falda tubo y cinturón ancho. Vale!
With black pencil skirt and wide belt. Not bad



PicMonkey Collage3
Con pantalones morados y cinturón morado. Mamá Noel
With purple corduroy trousers and belt. Santa´s wife?


PicMonkey Collage
Con cuellito de ganchillo donado por mi madre. Miedito doy, lo sé.
Con otro cinturón ancho...¡y tengo más! Los deberia de usar

With and old crochet collar donated by my mother and no belt. NO WAY!
Another wide belt. It is amazing the number of these I have and never use!

English version (pattern review copy)

Pattenrn Description: (From Burda site)
Simply enchanting, this top with peplum gives a romantic feeling. Lovely contrasts are created with the addition of the lace collar which really makes this top a statement piece.

Pattern Sizing: 34-42

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it? The girl in the photo looks quite elegant, I look...weird

Were the instructions easy to follow? Very easy.

What did you particularly like or dislike about the pattern? I liked the peplum part, the one I really wanted to try, I also like the vertical darts. They kind of enhance the chest area, which is nice for a change
I dislike that the line when the top meets the peplum is very high on the front and very low in the back, so from the side it looks, shall I say this again...weird

Fabric Used: Ponte knit

Pattern alterations or any design changes you made: None besides leaving out the zipper, but I should have try to alter the pattern so the peplum started at the exact waist, front and back

Would you sew it again? Would you recommend it to others?
No and yes, if you like this kind of look
Conclusion: 
I was looking for an easy, good looking proyect after the coat I reciently made. I know I will wear this, but I just thought it was going to look better on me. Also this made me rediscover the wide belts!

Version española
Descripción del patrón: segun Burdastyle.com-simplemente encantador, este top con peplum da un aire romántico. Se consigue un contraste adorable con la adición del un cuello de encaje lo que hace de este top una pieza representativa.
Tallas: 34-42
¿Se parecía a la foto de la revista cuando terminaste de coserlo? La chica de la revista está elegante, yo estoy...rara.
¿Fueron las instrucciones fáciles? Muy fáciles
¿Que es lo que te gustó/disgustó del patrón? Me gustó el peplum, que es lo que me atrajo desde el principio y también las pinzas verticales que parece que "sacan pecho" a mi me vale, igual a otra persona no. No me gustó que la linea de union del top con el peplum sea tan alta en el frente y tan baja en la espalda. De lado da una sensación,¿ puedo decirlo otra vez?...rara.
Tela usada: punto jersey doble o ponte
Cambios o alteraciones hechas al patrón: Excepto pasar de cremallera, ninguna. Aunque deberia haber hecho algo con esa linea de union de la que hablaba antes para ponerla a la misma altura.
¿Lo coserías otra vez?¿Lo recomiendas? No lo cosería, no es mi estilo, aunque si te gusta, adelante!
Conclusión: Buscaba un proyecto facilito y molón después del abrigo; No me veo con ello, pero me lo pongo fijo. Además he descubierto que tengo un montón de cinturones anchos.

miércoles, 12 de diciembre de 2012

Otra Clase de Abrigo. A Different Kind of Coat

Mi perrita tiene frío, o nervios, yo no sé. El caso es que tirita a las primeras de cambio. Aproveché que hace unos días estaban de liquidación en Kwiksew y compré tres patrones de cosas que no suela traer el Burda. Esta es la prueba.
Me gustan los patrones de Kwiksew porque a diferencia de los Vogue, por ejemplo, no vienen el papel manila finito, viene el papel-papel, con las lineas muy bien marcadas.

My dog is  cold, or nervous, I couldn´t say. But she starts shivering too often (despite sleeping in the best armchair of the house, next to the fireplace). I took advantage of the sales at Kwiksew some weeks ago and ordered the kind of thing Burda never have patterns for. Like this one.
I like Kwiksew patterns. They don´t come in that flimsy manila paper, like Vogue and the likes. And the lines are very easy to follow. Obviously this was a very simple pattern.

Abrigo negro t 010

He usado más hule, este con motivos parisinos, oh,la,lá!, porque mi perrita es muy elegante. Y lo hice en tiempo record: mi hija "necesitaba" sacarla a pasear con abrigo. Cuestión de vida o muerte. Y ahí fué la pobre, con los hilos todavia colgando.

I used some more oilcloth, this one has Paris motives, Oh, la,lá! because my dog is chic like that. I made this really quickly, as it was a question of life and death for my daughter to take the dog for a walk with a coat. And there she went, all threads hanging!
kwiksew 3207

Y con forro polar por dentro, para que vaya abrigadita y...¿hippy?
Lined with polar fleece, to keep her warm. 

Abrigo negro t 020

Cuando coso para otros, incluidos animales, me siento bien pero que sepais que sigo siendo: La modista egoista. (me lo puso mi madre)

Sometimes is good to sew selflessly, just to ease my conscience  :)

lunes, 10 de diciembre de 2012

Seam Allowance Guide Review





I have to admit that when HOLLIE contacted me, I had no idea this device existed, so I was very excited to discover that there was a tool that could actually make my sewing life easier.
From minute one of the said life, I´ve tried all the possible ways of working with Burda patterns, or any kind that didn´t include the  seam allowance. I tried  marking the fabric around the pieces then extra marking around those for the cutting. I tried the eyeballing approach: that went really bad as you might suppose. And what I do right now that is tracing the pattern on the paper then adding the seam allowance to it, which takes quite a long time.
Where was I? Yes. Hollie contacted me and ask me if I could write a review of her tool. I was thrilled! So when the "SAG"(Seam Allowance Guide from now on?) came home I couldn´t wait to use it on a Buda top pattern.
The very clever SAG is a strong magnet that you can attach anywhere you feel confortable on your scissors. There are two in each packet:
The GREEN one for  scissors blades with no slope or to attach at the pivot.
The YELLOW one for scisssor blades with a slope
At   SEAM ALLOWANCE GUIDE you can find all the informacion on how to use it, and as all genius things in life it is quite easy.
My impression after using it: Excellent for straight lines. Needs a little practice at the curves, but after you get the knack of it you are ready to cut anything with a very precise seam allowance
And there is something else: Free worldwide delivery! Thank you so much Hollie!


IMG_4481


IMG_4482

IMG_4485

Cuando HOLLIE se puso en contacto conmigo para hacer una reseña de su invento, no tenía ni idea que existía algo similar que hiciera mi vida costurera más sencilla.
Desde que empecé a coser he probado diferentes métodos para trabajar con los patrones de Burda, o cualquiera que no tenga margen de costura incluida: cortar el patrón en papel, ponerlo sobre la tela, marcarlo y luego marcar el margen...demasiado trabajo, y algunas telas son difíciles. Tambien el método "A ojo". No lo probeis: no funciona :)
Ahora lo que hago es añadirle el margen de costura sobre papel, ponerlo sobre la tela con alfileres y cortar.

Pero con este aparatito, SEAM ALLOWANCE GUIDE o Guía para Margen de Costura, ya no hace falta.
¿Que es? Cada paquete trae dos imanes uno VERDE para tijeras que no tienen inclinación en la hoja o para pegarlo al eje y el AMARILLO que se usa en tijeras con inclinación. En el link del aparato hay un video muy claro sobre como se usa, pero como todas las cosas geniales es muy sencillo:
Se pega el imán a la tijera, puedes elegir la distancia a la punta que te venga bien, marcas en la tela el margen de costura que vas a usar, aplicas la tijera con el imán y colocas la banda negra justo al canto del patrón y ya está,¡ solo tienes que empezar a cortar!
Vale para tijeras para zurdos, solo que tendrías que cortar en sentido contrario a las agujas del reloj.
Después de usarlo puedo deciros que para las lineas rectas es perfecto, para las curvas he tenido que practicar un poco, pero en seguida le he cogido el truco y me quedan unos márgenes de costura muy parejos.
En la página podeis ver más detalles. El precio es 15 dolares australianos, un poco más de 12 euros al cambio, y lo mejor es que no hay gastos de envio.¿ No es genial?
¡Gracias Hollie!

viernes, 7 de diciembre de 2012

Abrigo Negro. Black Coat . Burda 10/2012 #135



Black coat front
Antes de nada, quiero agradeceros a todas las que dejasteis vuestras sugerencias el la entrada sobre la muselina. Gracias por la ayuda, y los buenos deseos.

Abrigo negro t 030
Before I start going on about the making of this coat, I´d like to thank you for all the suggestions and the good wishes you left me in the muslin entry. Thanks for the help!


Abrigo negro t 029 pm

Ha sido muy interesante coser este abrigo, porque siempre evito las telas gruesas. No me entran bajo el pisatelas, hacer ojales es misión imposible...siempre que lo he intentado ha quedado un churro. Pero esta vez me he aplicado:
-Me he hinchado de hilvanar, es que lo he hilvanado TO-DO!
-He leido muchos tutoriales, luego os dejo los enlaces.
-He constatado que planchar costuras con un pañito entre la plancha y la tela es un engorro necesario. Pero engorro.

It´s been very interesting. I always avoid sewing thick fabric. My presser-foot doesn´t like it, specially if I want to make button holes. This time I put a lot of effort into it:
-I basted, E-VE-RY-THING!
-I read lots of tutorials, some of them very useful (I´ll leave the links later)
-I realize how important it is to iron with a cloth. And what a pain in the bum, too!


Burdastyle

Descripción: (Traducida de Burdastyle.com)
Este adorable abrigo es de la diseñadora Gabrielle Strehle cuyo trabajo se basa en la pureza, claridad y naturalidad. El abriguito negro para uso diario. Cruzado, levemente acampanado, con costuras laterales perfectamente formadas y clasicas mangas de dos piezas. Los bolsillos de plastrón con solapas redondeadas son una adorable adición.

Tallas: 36-44

¿Una vez terminado, se parece a la foto de la revista? Idéntico

¿Fueron las instrucciones fáciles de seguir?  Pues sí. Sorprendentemente buenas. Las seguí al dedillo excepto los ojales. Ah y las mangas. No usé el método de fruncir la copa porque no me sale bien, lo hice así, con los alfileres y despues hilvanando antes de coser.

Sleeve insert
attaching the sleeve
¿Que te gustó o disgustó del patrón? Lo que más me gustaron fueron las lineas sencillas, la doble botonadura (me recuerda a un abrigo marinero), el largo, las mangas. Me encanta el cuello y si hay alguna cosa que cambiaría son los bolsillos, por unos ribeteados en lugar de parche.

Black coat collar

Material: Género esponjoso de lana ( y poliester) algodon para el forro. Vivo para ribetear los bolsillos, botones.

Cambios efectuados en el patrón o diseño: Solo he cambiado los ojales normales por ribeteados. Me ha divertido mucho aprender esta técnica y he usado el método de Coletterie. Me convenció, por que cortaba los cuadraditos para formar el ribete al biés, y al estirarlo con la plancha abultaba menos. Muy bueno.

PicMonkey Collage botones
The making of the buttonholes
Proceso botonil

El ribete del bolsillo no lo pedía, pero por pasadas experiencias tenia miedo de que asomarra el forro del bolsillo entre tanta negrura.

Abrigo negro t 027
detalle del bolsillo
Pocket detail
¿Lo volverías a coser? ¿Lo recomiendas? No lo volvería a coser, porque hay otros que quiero probar, pero sí lo recomiendo de todo corazón.

Conclusión: Se que voy a poner este abrigo un montón. Es cómodo y calentito. Y me lo he pasado pipa cosiendolo.

ENGLISH

Pattern Description: (From Burdastyle.com)

This lovely coat is from designer Gabriele Strehle who’s work is based on purity, clarity, and 

naturalness. The little black coat for everyday wear. Double-breasted, slightly flared, with perfectly 


shaped section seams and classic two seam sleeves. The patch pockets with rounded flaps make lovely 


additions

Pattern Sizing: 36-44

Did it look like the photo/drawing on the pattern envelope once you were done sewing with it?
Yes, mine is black too.
Were the instructions easy to follow? Surprisingly good for Burda. I followed them religiously except for the button holes.

What did you particularly like or dislike about the pattern? I like the simple lines, the double brest (reminds me of a sailor coat) the lenght, the sleeves. The collar is quite clever too. It is a two piece collar that looks like it is single. The least favourite feature are the pockets

Fabric Used: Brushed wool (with a percentage of polyester) Cotton for the lining, piping for the pockets and flaps. Buttons

Pattern alterations or any design changes you made: I made bound button-holes and I enjoyed learning how to make them. I used the Coletterie method. I think it is quite smart: The squares for bounding are cut on the bias, then ironed so they are not too bulky. 
I also piped the pockets and the flaps. From previous expeciences I knew the lining was going to show in some places if I didn´t

Would you sew it again? Would you recommend it to others? I don´t think I´ll sew this again, but I recommend it whole-heartedly 

Conclusion: Love my new coat! I know I´m going to get a lot of wear from it, and most importantly I´ve enjoyed a lot making it!

Black coat, back

Para coser los botones usé ESTE método.
To sew the buttons I used THIS method.

Espero que os haya gustado. Un besito.

Hope you liked it. Love 

Merche

domingo, 2 de diciembre de 2012

One Lovely Blog Award


¡Hola!
Carolyn de handmadebycarolyn me ha dado un premio. El "Lovely Blog Award". ¡Gracias!
No es el primero que me dan, pero si es el primero que yo voy a repartir. Siempre lo dejo para más adelante, cuando tenga tiempo, y al final nunca lo encuentro. Pues esta vez si, ¡ea! (además necesito tomar aire para volver con el abrigo)


Hello! Carolyn of handmadebycarolyn has awarded to me the One Lovely Blog Award. Thank you so much!
Usually I try to avoid writing award posts, too much thinking for my one-cell brain. But this time I need a break from the coat, and sit with a tea mug (I like big mugs) so there you go.



Las normas de el "One Lovely Blog Award" son las siguientes:
-Dar gracias a la persona que te ha nominado y enlazar su blog  en tu entrada.
-Compartir 7 cosas sobre tí mismo.
-Nominar a 15 blogeros que admires.
-Dejar un mensaje en cada uno de esos blogs notificandoles que han sido nominados.

The rules for the One Lovely Blog Award are as follows:
  • Thank the person who nominated you and link back to him/her in your post.
  • Share 7 things about yourself.
  • Nominate 15 bloggers you admire.
  • Leave a comment on each of these blogs letting them know they’ve been nominated.




Mis siete cosas:
1- Soy zurda para todo, menos para escribir y dibujar.
2-He vivido en 14 casas diferentes. (Vivir me refiero a estar mínimo 6 meses en cada casa)¡ Soy la pera haciendo mudanzas!
3-Me gustan los idiomas (todos y mucho)
4-Soy una pésima cocinera. Tan mala, que mi marido me regaló la Thermomix a ver si mejoraba la cosa. Pues no mucho.
5- Mi libro favorito coincide con mi musical favorito: Los Miserables
6-Me enteré de que esperaba un niño estando en el foro romano. Por unos dias estuve dandole vueltas si le llamaría Faustino u Octavio. Al llegar a España se me pasó y le puse Jaime.
7-Me encanta Liza Minelli, y me se todas sus canciones( y la mayoria de sus coreografias)

My seven things:
1- I´m left-handed except for writing and drawing.
2- I´ve lived in 14 different homes (periods of 6 months or more, that is) I´m pretty good at "moving"
3- I love languages, a lot and all of them
4- I´m a lousy cook. My husband bought me this Thermomix device because he was afraid of dying from starvation. It didn´t make much difference.
5-My favourite book and my favourite musical is Les Miserables. 
6-I had a phone call telling me I was expecting a boy when I was visiting the Roman Forum. I spent some days thinking whether I should name him Octavius or Faustinus. When I set foot on Spain again those ideas disolved into thin air and name him Jaime (James) instead. 
7- I love Liza Minelli, and can sing all her songs (Dance to them,too)

My nominees are:


Amaya de Costurera Novatilla

Lupe de Lupecienta
Ana de Que puedo hacer con esto?
Pauline de Dessine-moi un bouton
Patry de Tela, aguja e hilo
Maria  de Maria Rubio
Lizzy de Enamorada de la moda vintage
Tess de Tess-Soap
Karin of Sew Here We Go Again
Kirsty of Top Notch
Sonia de La Pequeña Aprendiz
Arish de Las cosas de Arish
Sara de De Costuras y otras Cosas
Charo de Cosiendo y Aprendiendo

Porfi, que alguien me de otro premio para seguir repartiendo, que este se me ha quedado corto.
Somebody give me another award quickly! I need to keep on sharing these things!

Nos vemos prontito, con abrigo nuevo....espero!
See you soon, hopefully with a new coat on!

lunes, 26 de noviembre de 2012

Espejito Espejito nº 15





"hola como usuaria de la citada revista decir q deja mucho q desear en cuanto a patronaje y tallaje, como costurera con nociones de patronaje un consejo: cuando elijais modelo id directamente a los patrones y con las medidas de contorno de pecho y altura d vuestras niñas elegir el patron q mejor se adecúe.Si os guiais por su tallaje estais perdidas, son gigantes.Lo de los escotes y sisas es algo mas complicado (ofrezco mi ayuda)" 

Anónimo


Este es el comentario que me dejo una lectora anónima en el post "Cosiendo con Espejito, Espejito".
Primero, muchas gracias por el consejo y por tranquilizar mi alma costurera: pensaba que era yo, que para coser para niños era un poco petardilla.Y sobre todo por ofrecer tu ayuda,¡ aunque no sabría donde encontrarte!
 Segundo, no veo que nadie revise esta revista con lo interesante que es. Quiero decir que puede que no te guste llevar a los niños tan puestos, pero para los cumples, y cosas "eventosas" a todas nos gusta que nuestros peques no aparezcan en las listas de los peor vestidos en la alfombra roja.
Para las que no conozcan la revista, es una publicación asturiana, esta es su página web: http://www.espejitoespejito.es, que trabaja en colaboración con Casa Germán, de donde son todas las telas.
Este es el número 15, que tambien compré con la ilusión de hacer alguna cosa mona para los peques esta Navidad. Sin embargo, mi hija vió los modelos y me dijo que lo sentía, que  ella era hippy, y que se negaba a llevar lazos, "pero Peace and Love, mami". Lo de el niño es que con la cara que tiene de buena pieza, no le veo de pantalón corto con tirantes. Aunque alguna camisa mona si hay.

Sean como sean tus gustos, reconozcamos que esto son modelos de "niños bien"

This is a Spanish pattern magazine for children called "Espejito, Espejito", "Mirror, mirror" in English.
And as you can see it is strictly for the poshest children around.
I tried once to sew something from this HERE. The dress is cute, I know but it was a "Three-headaches dress"
I bought this issue to make some Chistmas outfits for the little ones but my daughter has declared herself a hippy, who won´t wear bows but " peace and love, mum" Alright then.
Let´s have a look:

Bolsos 012
Portada. Front page


espejitooool 005
En un mundo ideal, mis niños irian vestidos así, y nunca se mancharian. Serían niños "impolutos"
In an ideal world my children would dress like this and they´d never get dirty... and I´d had wings and my name would be Tinkerbell



espejitooool 004
Para las más mayorcitas
For the older ones



espejitooool 003
Para los chicos
For the boys


espejitooool 002
Para los bebés
For the babies

Bolsos 014
Para las niñas vampiro que salen con Brad y Antonio en una peli
For the vampire girls on a movie (Kirsten Dunst, anyone?)




Pero tanta monería tiene también  su lado oscuro. A saber:

EL TALLAJE:
Mi hija, de casi ocho años es la talla 30 meses (????)
Mi hijo con 5 años es la talla 18 meses.

But there is a dark side to all these frills and lace:

THE SIZE:
My daughter is almost 8 years old but by this magazine she is 30 months old.
My son, 5 yo. For Espejito, Espejito, he is 18 months old.
Either I´m starving my children or this magazine is exclusively for the chubby ones.

espejitooool 006


LAS INSTRUCCIONES:
Escuetas y válidas solo para costureras muy expertas. Para muestra el vestido de mini-vampira.

THE INSTRUCTIONS:
For the very skilled sewist. There is no way you can make this happen if you are a begginer.

espejitooool 007

LOS PATRONES EN SI MISMOS:
Por favor, que guirigai! Aunque me los pongais en tanto colorín yo no me aclaro. Además, no es que haya tratado de hacer mucho modelos, pero algunos están directamente MAL HECHOS

THE PATTERNS THEMSELVES:
Not only it is difficult to spot the one you are looking for. They are inaccurate.


espejitooool 008>

PLASTIFICADO:
La revista viene cerrada con un plástico, con lo cual no la puedes ojear. ¿Como vas a saber si quieres hacer algún modelo? A no ser que, en realidad, esta revista sea más un "look-book" que una revista de patrones. Mmm, interesante...

THE SEALING:
This magazine is sealed. That means you cannot have a look at the models. I mean, how are you going to know if you want to buy it?...Unless, this is just a look-book, in which case, they are selling ideas, not the actual patterns...interesting!


Bueno, aqui está mi opinión. He sido muy buena, ¿Eh? ¿Cual es la vuestra? ¿Pensais hacerle algo a vuestros peques? ¿Comprais la revista?

I would like to know your oppinion. Would you buy a magazine like this? Would your children resent you if you made them wear this kind of clothes? 

sábado, 24 de noviembre de 2012

Spanish Simplicity: Moda de Pasarela


Yo lo de esta revista no lo entiendo, un mes la ves otro no la ves. Reconozco que esta es la primera vez que la compro, para compensar que no compré el Burda de Noviembre, que si  no te gastas el presupuesto,luego te lo retiran, hay que andarse con cuidado...

¡Oye, que me ha encantado!
Vale que el Burda trae más modelos, que aquí son variaciones de unos pocos. Y  algunos son un tanto rancios incluso.

Hello there!
This is the review for the Spanish version of the Simplicity Magazine. It is number 7,but the first one I buy. And I love it!
The patterns might not be cutting edge, but they are quite nice. It surprised me that, unlike Burda, this is a few patterns with lots of variations to them


Bolsos 005


He aquí el sumario: Versiones de un abrigo con muy buena pinta, vestidos, tallas grandes...mamás y nenas gatito
This is the contents part. There are four versions of a really nice coat, Some pretty tops and dresses.

  Bolsos 006

El golpe de efecto: No me digais que no merece la pena comprar la revista solo por la capa. No se cuando ni como, pero sí por qué: Me voy a hacer esta capa porque me rechifla (Para cuando cumpla los 50 si se me sigue amontonando el trabajo)

But this is why I bought the magazine: This cape is gorgeous. I don´t know when or how but I´ll sew this. Maybe when I´m fifity, if the proyects keep piling up

Bolsos 008

Y estos gorritos para regalar esta Navidad. ¿Quien dijo crisis? 
And what about the cute hats for this Christmas presents?

Bolsos 007

Pero de verdad, verdad, lo que más me gusta es que lleva estas instrucciones paso a paso PARA TODOS LOS MODELOS. ¡Ya me hubiera gustado tener esta revista cuando empecé a coser!

The best feature: step by step instructions just like in envelope patterns!

  Bolsos 010

Otro dia os cuento lo del Espejito, Espejito que me he comprado, que se lo tengo prometido a una amiga.
¡Buen Domingo, amiguitas!

I´m planning on talking about another Spanish magazine soon, I hope you forgive me, if this puts you to sleep... Have a great Sunday!

viernes, 23 de noviembre de 2012

¿Os acordais de Ester? Comic Bags (But not meant to make you Laugh)

Buenas...
Hace un par de meses encontré esta tela plastificada, o Hule como la llama mi madre, en el mercadillo. Y, como antigua fan de Ester, no me pude resistir. No sabía ni para que lo iba a utílizar.
Creo que no lo he mencionado antes en el blog, pero además de enseñar inglés a mis pequeñitos, soy monitora desde hace varios años en un lugar que me encanta, donde viven un montón de personas a las que aprecio de veras. El Secadero. !Un beso chicas!
¿De qué soy monitora? Pues depende del año: De aerobic, pilates, step, zumba...¡hasta danza del vientre! Este año ha tocado ciclismo indoor, ya sabeis...bici estatica, música y a quemar calorías y esa es una de las razones por las que en verano no me ha dado tiempo a coser...estaba preparandome para esto.
Pero tenía un problema tecnico:
De las clases de inglés, donde me gusta ir bien vestida, voy directa a las clases de spinning. Allí me cambio. Estoy dos horas y cuarto sentada en la bici y cuando termino estoy empapada, pero no me puedo quedar a ducharme y claro tampoco puedo ponerme la ropa "bonita"ni ir con lo puesto y arriesgarme a coger un catarro morrocotudo. Asi que necesitaba una bolsa para llevar un chandal abrigado, una bolsa plastificada para meter la ropa "mojada" y otra para los zapatos.
He utilizado este tutorial que me ha encantado. Os lo recomiendo.
Prudentbaby oilcloth tote
Hasta la próxima


Bolsos 002

Hello!
Seems like I´m descending  the sewing skills ladder, but there you go...Bags!
I rather needed them as I had a bit of a technical problem:
You see, besides being an English teacher for little children, I´m an indoor activities instructor. From aerobic to zumba, from Pilates to belly dance, you name it! This year it has become tougher, as I´ve been appointed the Spinning or indoor cycling instructor, one of the reasons this summer I couldn´t sew much, as I was preparing for this (not a fan of bicycles back then)
The thing is that I like wearing nice clothes to the English classes then I go straight to the gym,change, sit on the bicycle for two hours and a half then have to run home for a shower and a kiss goodnight to the kids, no time for shower on the spot, so I needed a big bag to put a fresh tracksuit to allow me get home without catching my death, and a smaller waterproof bag to put all the sweaty clothes until I get home. I also made another for the shoes.
I used a comic oilcloth that I found at the local market and reminded me of the comics I used to read when I was 10.
For the bags I used this tutorial if you fancy one for yourself
prudentbaby oilcloth-tote-tutorial

See you soon!

lunes, 19 de noviembre de 2012

Cry Wolf. Alice+Olivia Mini Copy

A ver, preciosa, explíca a estas personas que es lo que llevas puesto...
Alright, cutie, tell these people what are you wearing...

Me gustan mucho los lobos y le he pedido a mi madre que me haga una camiseta ...
I like wolves very much and I asked my mum to make a top...


¿Interrumpo algo?
Am I interrupting something?

Pimpinela!
The new Carpenters!

Sin palabras. Esa mirada dice bastante
No words needed. That look says enough

¡Muchas gracias por fastidiarme el posado, hermanito!
Thank you for ruining my photo shoot, bro!

Con las telas que usé para el top Visions in Blue, le he hecho un top a mi niña, que últimamente está loca con los lobos.
El patrón se lo he hecho yo, tomando como referencia este top de Vogue, tengo que decir que soy muy mala con eso del patronaje. El lobo, los cuellos y puños son de un camisón especial: El que me regaló mi madre para llevar al hospital cuando naciera la niña, hace siete añazos y pico

With the leftover fabrics from the Visions in Blue top I made this top for my girl. She´s very much into wolves lately.
I tried to recreate this Vogue´s pattern, but I admit I´m not good with these things! The details, appliqués, mock neck and cuffs are made from a very special nightgown: the one my mother bought for me when I was about to go to the hospital to give birth to this little lady, almost 8 years ago.

Vogue 1261


Para más Cry Wolf esta canción ochentera. Ay, mi Morten! Regalo para los ojos y oidos
For more Cry Wolf stuff, this 80´s song: I heart Morten so much, *sigh* Present for both eyes and ears