sábado, 26 de mayo de 2012

Conjunto Camarera Ruta 66 Waitress Coordinate.

+
+

=


¿Como he llegado a hacerme un uniforme de camarera?
Primero quise hacerme la camisa del Burda y compré la tela de rayitas que es algo elástica.
Mirando el patrón vi que el cuello iba cosido directamente al cuerpo de la camisa, sin tira intermedia y no me gustó nada, así que me acordé del patron V8772 que tenía una blusa entallada con muchas variantes.
Al mismo tiempo salió el Patrones y me enamoré del modelo de la rubia, pero la camisa no tenia ni una pinza, así que deseché la idea pero me quedé con la idea de los bolsillos, y con la falda tal cual.
Pero claro, ya no tenia tela suficiente. Y en la tienda ya no les quedaba. A grandes males, grandes remedios. Me llevé un piqué de lunarcitos con los mismos tonos que la otra.

How did I ended up sewing a waitress uniform?
First I wanted to make that Burda shirt and bought the fabric: thin stripes with some elasticity to it.
Looking at the pattern I realized that the collar had no collar band and I didn´t like it. I remembered then V8772 that is a fitted shirt with many variations.
At that moment Patrones Magazine was out and I fell in love with the blonde´s coordinate. The shirt in this magazine had no darts (???) but I wanted the pockets and the skirt.
Now I hadn´t enough fabric, nor had the fabric store where I bought it, so I´ve got a piqué in the same shades.
El patrón de la camisa tiene pinzas hasta en los hombros, creo que eso hace que luego esté un poco desbocada por el cuello
The shirt pattern has darts on the shoulders back. I think that makes it open  at the collar , or maybe it is the stiffness of the fabric
¡Otra cremallera invisible! Y la abertura de la falda me ha quedado bastante bien. Lo que no consigo es que me salgan las pinzas sin bolsas.
Another invisible zipper, yay! And the vent on the skirt went pretty well too. What I don´t like are my darts.
A las carteras se me olvidó ponerle entretela. Pero a las dos piezas del cuello no.
I forgot to interface the pockets...but not the collar!

Me encantan mis botoncitos forrados. No sabía que eran tan baratos de hacer! Solo 15 céntimos cada uno.
I love my cute little covered buttons! I didn´t know it was so cheap to make them! Only 15 cts each.

Los bolsillos originales del modelo de patrones eran una barbaridad de grandes. Los recorté para que fueran más discretos y quedaran entre el final de las pinzas.
The original shirt pocket were too big. I wanted something more discreet, so I cut them to fit at the end of the two darts on the front


Y el bajo de lujo. Tenía un trozo de bies satinado...¡vale! es crema y no blanco como debería pero ¡hay que ahorrar!
Another nice touch! I encased the raw hem line with bias tape...Alright! It should have been white but I already had this one.
El bajo de la camisa lo corté 10 cm porque con lo apretá que es la falda se notaba mucho.
I had to cut the shirt hem 10 cm. The skirt is tight and it showed to much crushed fabric underneath


¿Una cervecita?
Would you care for a beer?

sábado, 19 de mayo de 2012

Me-Made-May ´12 days 12-18

Empezando por el Sábado 12, esto es lo que he llevado esta semana... Y hoy me lo he tomado de descanso, me he puesto unos vaqueros y una camiseta del Decathlon, a la porra el glamour!

This is what I wore starting Saturday the 12th... Today I fell off the wagon: I sent glamour packing and  I´m wearing jeans and a Decathlon black t-shirt.

Sabado: Dia de playa- Maxidress, ya sabeis donde está el tutorial si alguien se anima
Saturday: Beach day. Self-drafted maxi. Tutorial, here.

Domingo: Al campo con los churumbeles, el pantalón es Burda 06/2011 #111 B. Este patrón lo he usado ya un par de veces y seguro que haré alguna otra vez. Hay tres versiones: este, más largo y otro con cintitas a los lados.
Sunday: Day in the woods with the children. Pants are Burda 06/2011 #111B. I love this pattern. There are three versions: this one, a longer one and another with strings at the sides.

Lunes: Esto resume mis habilidades culinarias. El pantalon es Black is Black
El top es de aquella cosa que quiso ser mono de verano de aqui
This picture really sums up my abilities in the kitchen. The pants are Black is Black
The top is from that thing that wanted to become a jumpsuit. here
Martes: De papeleos con mi marido y mi vestido favorito.dale aqui se quieres verlo
Tuesday: Went to do some paperwork to the center with my husband and my favourite dress blogged here

Miercoles: En la academia. Pantalones de patrones y la blusa Vogue 8476
Wednesday: At the school wearing some Patrones pants Vogue shirt 4476 blogged here
Jueves: Dia saco de patatas
Thursday: Potato sack day
Viernes: Dia del reto fotográfico la clave era VERDE,¡ pues toma! El vestido es Mint! de aquí
Friday: The photo challenge day. GREEN. So there goes my Mint! dress and I´ll double that with my living room wall.


 

jueves, 17 de mayo de 2012

¿Pequeña tunica o saco de patatas? Little tunic or potato bag?


Mi intención era hacer un top ponible para llevar con mis pantalones tribales, que ocultara un poco la zona donde se ven mal casados los circulos.
My intention was making a top easy to wear with my tribal pants, one that hide the unmatched circles in some difficult areas.
Me decidí por este por que en la foto no se veía mal,  era sencillo...
I went for this one as it didn´t look bad, it was easy...
Además de eso, me dió por explorar las posibilidades de las puntadas decorativas que tiene mi máquina de coser.
Also I wanted to explore the decorative stitches in my sewing machine.
¡Y me ha quedado como un saco de patatas!
And the result is a potato sack!
La tela es lo que me sobró del pantalón capri Black is Black, osea un satén de algodón.
I used the left over fabric from my Black is Black capris. Cotton Satin

La puntada decorativa la he hecho con hilo de seda.
The decorative stitch was made with silk thread


La vista de atrás peor que la de delante.
The back is worst than the front

Y de lado tampoco mejora
And it doesn´t get any better in profile

¿Y a esta por que le queda tan bien?
Why o why does it look so good on her?

No todo es malo: siguiendo las instrucciones de Lupecienta hice el acabado hong-kong
Not a complete waste of time though: Using Lupecienta´s instructions I made some hong-kong finishes
Para sus instruciones de pinzas impecables llegué un dia tarde.
I was one day late for her impecable darts instructions



Otra cosa buena es que ¡por primera vez en mi vida he hecho una cremallera invisible de verdad!
Another good thing is that for the first time in my life I was able to sew a really invisible zipper, ¡Yippy!

miércoles, 16 de mayo de 2012

Patrones Magazine Extra n.16 Grandes Creaciones.Great Creations

Hoy me la he encontrado en el kiosko. Extra no. 16. La estaba esperando como agua de mayo, por que con los titulares daba la sensación de que la cosa iba de firmas de diseñador o así. Pues no.
Da igual. Dentro hay unos modelos para todos los gustos.
I was looking forward to this one. The Patrones Magazine Extra Great Creations. I thought it was a designer issue of some sorts but it wasn´t. It doesn´t matter. There is something for every taste.
Ya os contaba en alguna ocasión que lo mio con Patrones es una relación amor-odio.
Yo hoy estoy en la fase amor, seguro que en cuanto intente hacer algo de esto paso al odio en un pis-pas.
I told you somewhere I have a love-hate relationship with Patrones. Right now I´m in the love phase. I´m sure that will change the moment I start sewing something from it.
Veamos lo que hay:
Let´s see!

A mi con la chaqueta de tweed de la portada ya me han ganado. Ahí van mis 4 euritos con 50
To me just the jacket on the front page is enough. There go my 4€ 50!
La cosa empieza bien con unos vestiditos monos y originales. El de la derecha me parece muy gracioso
It starts with some pretty dresses. The one on the right looks sweet!

Despues de los vestidos coquetos está la sección seria y perfecta. Desde luego la modelo no echa ni media sonrisa.¿ Que os parece el de la derecha, en punto jersey?
After the nice dresses comes this section: Serious and Perfect. The model is certainly serious! What about the dress on the right? It´s a knit proyect.

Yo con lo que me quedo de todo es con este conjunto de "la siesa". Falda tubo en piqué igual que la camisa. Vaya detalle en el cuello. Lo que me mosquea es que para ser tan entallada la camisa no tiene ni una pinza, ni un corte... y el piqué no es elástico...mosqueante, ¿no?
From the whole issue this is my favourite. Both the shirt and skirt are made with piqué. Love the detail in the neck band. But I´m a little worried: despite being a tight fitted shirt there are no darts on the pattern...


Este no es muy de  mi estilo pero me parece muy ponible.
This is not my style but looks very wearable


Llega el turno a las faldas. ¿que tal esta? El patrón es alucinante.
Skirts! What about this one? the pattern is quite interesting


O estas dos. La de la derecha tiene una cinturilla muy particular.
Or these two? The waist band of the one on the right is quite unusual

 

Como a mi me gustan mucho las cosas raras y grandes, me ha dado por esta blusa con super-mangas. ¡Estoy a ver si se me pasa!
I have serious issues with this shirt! I want to make it, but I´m sure is going to be a difficult item. Maybe I´ll get tired of it before it is too late!




Y esta blusa con lazo en el canesú? Muy elegante, n´est-ce pas?
And this blouse with a knot? Very elegant, n´est-ce pas?


Hay unos cuantos patrones con muy buena pinta para tweed.
Tambien hay bastantes gabardinas, pero no me inspiran en un dia soleado como hoy
There are some good looking patterns for tweed.
There is also a section for trench coat, but I´m not inspired by them, as the weather is so good


Otro apartado de prendas con clase. La falda me gusta.
Another section: Clothes with class. I like the skirt

Claro que no todo iba a ser de color de rosa. La pobre "Siesa" aparece con este vestido: una buena razón para no sonreir
Of course not everything is nice. Look at that dress! The poor girl has every reason to be moody!

       
¿Y que tal estos pantalones? son los pantacas Carrera de Sacos
And who wants to make these trousers?!!
Yo despues de esto saco la conclusion de que necesito urgentemente un conjunto blanco de piqué.
¿Y a vosotras cual os gusta?
To sum it up, I urgently need a white piqué coordinate!
Which ones are your favourites?

sábado, 12 de mayo de 2012

Mint!

Ya está terminado el vestido de los topitos verdes para el que os pedí consejo. Al final me decidí por el Vestido con nudo delante oseasé Burda Style Marzo 2012 108 B
It´s finally finished! Some time ago I asked for your advice to choose a pattern for a specific fabric and here is the result. I used Dress with Knot Front from Burda Style March 2012 108 B

Hay unas versiones estupendas de este vestido que podeis ver en el link de arriba. Una de mis favoritas es la de Pauline de Dessine-moi un bouton
There are some wonderful versions of this dress that you can check out in the link above. One of my favourites is Pauline´s dress from Dessine-moi un bouton

El patrón es bastante entretenido de trabajar, por el falso nudo. Una vez cortado no se tarda mucho en coser. He tardado más en poner la cremallera y cose los bajos que en cortar y coser... pero eso tiene que ver con la poca gracia que me hacen las cremalleras.
The pattern is quite interensting due to the knot. Once cut it take very little time to put together. I´ve been slow because I´m a zipper procastinator.
Este es el frente. Tal vez deberia haberlo dejado un pelín más corto
This is the front. Maybe It should be shorter?


Oh, perdona, que dices de mis uñas?
Oh! What did you say? My nails?


Pozí! He encontrado el mismo color. En el Mercadona.
Mira así aprovecho y os enseño de cerca el nudo y los lunares.
Yay! Same shade! You can also have a better look at the knot and the fabric

Y por último la espalda. Nada particular
Finally the back. Nothing special there.

¡Me encanta mi vestido nuevo! Pero no tiene bolsillos...
The only thing I don´t like about my dress: it doesn´t have pockets

viernes, 11 de mayo de 2012

Me-Made-May ´12 days 7-11


Estos han sido los modelitos desde el lunes hasta hoy viernes para el  Me-Made-May ´12 . Las temperaturas han estado subiendo así que ya por fín puedo llevar vestidos. Yupi!
These are the outfits from Monday to Friday. Temperatures are rising so I can wear dresses!

Donna Karan dress, Vogue 1159 con un cardigan que recorté
Donna Karan dress, Vogue 1159 with a cardigan I shortened
Weekend Dress, tambien conocido como Vogue 8489
The Weekend dress aka vogue 8489

Mis pantalones folclorico-tribales con una camisa del Burda y un chaleco comprado, no hecho
My tribal pants with a Burda shirt and a purchased vest.

Aquí muchos me-mades: camisa de lino de hombre que se la pone mi menda, pantalones del Burda Easy del año pasado, y la niña con falda y chaleco del Burda tambien
A lot of me mades here: Man´s linen shirt that I wear with gusto, Burda semi-leggins from Burda Easy and the girl is wearing vest and skirt I made for her last year.

Por último, para el reto de tomar fotos en sitios feos, esta es mi calle de atrás, hierbajos, basura y paredes descuidadas. Llevo el vestido Barra de Bar de Vogue, el mismo que llevé a la boda, pero con la chaqueta vaquera y las sandalias flipflops queda mas casual.
Finally today, for the ugly places challenge I went to my backstreet. Weeds, garbage, unkept walls... I´m wearing my Bar Counter Dress, the same I wore for a wedding but styled differently.

¡Ya está terminado el vestido verde de lunarcitos, a ver si saco fotos y os lo enseño!
By the way, the dress I planned to make with the green polka dots fabric is completed, see if I can take some pics and show you!

domingo, 6 de mayo de 2012

Me Made May ´12 days 4-5-6

Con el ánimo de que no termineis de mí hasta el moño, creo que es mejor que vaya publicando lo del Me-Made-May ´12 de tres en tres o así. Así que aquí van los de viernes, sábado y domingo.
Viernes: El foto-desafío de fotografiarse con comida , comiendo o cocinando. Yo aquí con mi pose de "os comeis los plátanos sí o sí" llevando la falda de pseudo-napa que podeis ver en el post de "pero en que estaba yo pensando" y la camisa de Burda.
As I don´t want you to get fed up with me, I think it´s best if I group-publish my Me-Made-May ´12 in threes or fours. So this is Friday, Saturday and Sunday.
Friday was the Food/eating/cooking photo challenge so I struck my "Eat your bananas or else" pose. Wearing my Burda skirt and shirt.




Día 5. Primera comunión y lluvias torrenciales. Chaqueta Vogue 1052, Issay Miyake y mis black is black. Los zapatos regalo de mi madre el verano pasado. Preciosos y un poco incómodos para llevar mucho rato.
Day 5. First Holly Communion and lots of rain. Jacket is Vogue 1052, Issay Miyake and my black is black pants. Shoes are my mum´s present from last summer. So beautiful as they are uncomfortable to wear for a long time.




Domingo 6. Top a rayas Vogue 1261 y pantalón Burda Facil. Niños de mi producción tambien.
Sunday 6th. Striped top Vogue 1261 and Burda Easy pants. Me-made children too.



Y mi mejor creación. ¡Feliz día a todas las mamás!
My best creation. Happy Mother´s Day to all the Mums!